Parleboscq
en graphie alibertine :
|
Wikipédia : « Ses habitants sont les Persylvains et Persylvaines. »
Euh... certes, il y a dans "sylva" un correspondant latin de "bosc", mais ne pourrait-on pas trouver un gentilé moins pédant ?
"parleboscais/parlebosqués" serait déjà meilleur, plus simple..
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Parleboscq :
-
(Parleboscq)Peyran
Peiran
Béarnais. On ne sait pas trop s’il faut le rattacher à ma "pèira" ou au prénom (...) -
(Parleboscq)Larroudé
Larrodèr + L’Arrodèr
Prononcer "l’Arroudè". Le charron. -
(Parleboscq)Saint Cricq
-
(Parleboscq)Haou
(lo,eth) Haur
Prononcer "(lou) Hàw".(lo,eth) Hau(r) ?
Prononcer "(lou) Hàw". -
(Parleboscq)La Merlère
(la,era) Merlèra, (lo,le) Merlèr
Prononcer respectivement "La Merlère", "Lou Merlè"...