Armagnac & Adour Gascogne médiane

Le Houga

- Vincent P.


 

Le lac du Houga / Lo lac deu Heugar / Lou lac dou Hougà

en graphie alibertine :

(lo,eth) Heugar
Prononcer "(lou) Héougà".

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (...)


Plusieurs débats autour de ce lieu-dit (outre le fait qu’il était bon de passer la fin de journée en ces lieux !) :

 On n’insistera jamais assez mais l’article dans "Le Houga" a un sens, et c’est bien le lac, le plan d’eau, l’étang, peu importe, du Houga. Je ne crois pas que la tendance moderne touche Le Houga, mais la disparition de l’article est assez généralisée pour d’autres toponymes (cf Le Boucau, près de Bayonne).

 Quelle est la prononciation de la diphtongue -eu- ? Il me semble que dans le dernier état de la langue, elle était tout simplement [u] : Houga, et non plus Héouga. A vérifier.

 Le plan d’eau, artificiel évidemment, se situe sur un ruisseau qui possède deux noms différents : le Gioulé sur le territoire communal du Houga (32), la Gioule sur celui de Cazères (40), dans le département voisin. La racine est évidemment la même (énigmatique d’ailleurs, comme souvent les hydronymes) et il reste à comprendre les raisons de ces deux versions, sans oublier que l’on ne sait pas où se situait l’accent sur la version masculine.

Pour les béotiens : est-ce le ’Gioulé ou le Giou’lé ? Selon la réponse, la formation n’est pas la même, la seconde version laissant entendre une suffixation quelconque en -èr, avec -r final amuï.


 

Grans de sau


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document