Grande Lande / Lanegrand Pays negue Landes de Gascogne

Arjuzanx

Les premières attestations sont immuablement depuis le XIème siècle Asjuzan, Astiusan, Aas Juzan, ...
La première attestation avec un r est du XIVème siècle : Arjusan.

Ce qui est certain, c’est que "juzanx" est le terme gascon "jusan" déformé à date récente par imitation de Morcenx et qui a le sens de "au nord".
D’ailleurs, "As Susan", "As au Sud" du Cartulaire de Dax est aujourd’hui Suzan sur la commune de Ousse-Suzan.

BBF analyse le premier élément comme le roman "arcs" au sens de pont ("arcus" en latin, pont à arches), assimilé "ars" puis "as" : il s’agirait donc d’un lieu de franchissement d’un cours d’eau.
Elle ajoute que la commune est sur une ancienne voie de transhumance.

Cependant, la commune également landaise d’Arx, Arcs en gascon, montre que généralement le groupe -ks est bien conservé en gascon. De plus, les attestations anciennes indiquent toujours Aas/Ast/As.
Je pense que l’hypothèse d’Orpustan qui y voit le basque aitz ("rocher") est assez crédible et correspondrait assez bien à ce secteur tourmenté. Mais cela correspond-il à Suzan ?
[Vincent.P]

Il me semble que la prononciation autochtone de "Arx" est "Ars" avec un "r" bien roulé.
[Tederic]


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Arjuzanx :


 

 

 

Grans de sau

  • Pour Arx, BBF relève [arks].

    • Ma mère, de Réaup à 10 km d’Arx, dit qu’elle a toujours entendu "Ars" avec un "r" roulé, et jamais "Arks". Les locuteurs qu’elle a entendus étaient nés en fin de 19e siècle.

  • Be ! ce cau hidar a çò que ditz era mair, tostemps.

  • Mais la question étant "est-ce que "arcs" peut donner "as", le fait que "arcs" puisse se transformer en "ars" ne fait que la moitié du chemin.
    Je sais qu’en gascon "rs" se transforme souvent en "ss" (ex : traversa>travessa), mais justement, est-ce le cas avec un "rs" qui est le résultat de la transformation d’un "rcs" ?
    C’est comme si on appliquait à la queue leu-leu la réduction du "nd" en "n" puis la disparition du "n" intervocalique : il semble que ces transformations ne se font pas successivement dans le temps...
    Bref, surtout si le "r" arrive tardivement dans les attestations concernant "Arjuzanx", l’hypothèse arcs>as parait bien fragile.

  • Ce qui est certain c’est qu’Arx est bien "Arcs" étymologiquement : "de Arcubus" en 1369, probablement via une forme accusative latine plurielle ’arquus’ accentué sur l’initiale de la même manière que ’aquis donne "acs".

    La prononciation qu’atteste la mère de Tederic est probablement régulière cependant : il s’agit de la question de la prononciation de -rc final en gascon. Or dans les parlers armagnagais, il est prononcé tout simplement -r. Il est très probable donc qu’à Réaup, l’on disait Ars ce qui était prononcé Arks à Arx.

    Par contre, il est raisonnable de penser qu’il s’agit d’une évolution ultérieure qui en aucun cas ne peut dater du XIème siècle où ce qui deviendra Arjuzanx est "As Jusan". Je pense même assez probable qu’Arjuzanx soit tout simplement une mauvaise lecture : s calligraphié pris pour r.

    L’ALG n’indique pas malheureusement pour le Morcenx de quelle manière -rc final est prononcé.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document