Un nom d’origine gasconne pour une épicerie associative qui veut privilégier les produits du pays... Bien troubat...
Mais pourquoi "l’Estanquette" et pas "l’Estanquet" ?
Peut-être que le souvenir se perd qu’en gascon le "t" final se prononce, et qu’on a donc jugé bon de rajouter un "te" muet à la française pour représenter le son gascon ?
Un "détail" : estanquet se prononce avec un accent aigu (estanquét) alors que "estanquette" prononcé la française avec un "e" final muet sera prononcé "estanquèt" (accent grave).
Estang