Eths "infocs" en gascon aranés

- Tederic Merger

[2014 : sembla dispareishut]

"Vath d’Aran.
Especiala dedicaça entau Txatti."
[Julian]
[]

Voir en ligne : Eths "infocs" en gascon aranés

Grans de sau

  • Mercés plan, Julian !
    Aqueste ligam que m’a permés d’escotar peu prumèr còp "er informatiu".
    Au cap deu ligam, qu’arribatz a la lista deus informatius, ençò de Youtube.
    Que pareish que son a còp passat en lengadocian e en gascon.
    Los presentators qu’an, ce’m sembla, l’accent catalan.
    N’es pas aisit, end’un gasconofòne deu costat francés, d’i arreconéisher la soa lenga.
    Lo noste gascon que s’es francizat quan l’aranés s’es catalano-espanholizat.
    Que i aurà camin entà arribar a emissions en gascon adaptadas a tota la Gasconha.
    Mercés totun, aus hardits cronicaires catalano-aranés !

  • Quiò ! quin accent ! mes podem reconéisher un poc totun la noste lenga !!

    Réponse de Gasconha.com :
    Quan balhan la paraula as aranés, de còps pareish mei "gascon". Que m’a semblat...
    [Tederic]

  • Ce n’est pas parce que cela vient de Barcelone que ce gascon a plus de valeur que l’"occitan" appris en Calandreta.
    En tout cas, je dois dire que la langue que j’ai entendue dans mon enfance est bien plus belle que ça.

    Réponse de Gasconha.com :
    Oui mais faute de grives...
    Privé par Paris d’une expression télévisuelle gasconne (alors qu’on paye quand même la redevance...), on saute sur les quelques brigalhas qui nous sont fournies gratis par Barcelone.
    Au fait, "l’Amassada" organisée par le Conseil régional d’Aquitaine propose une web-TV pan-occitane. Mieux que rien, mais le grand public, et surtout celui qui comprend le gascon, ne seront pas touchés.

  • Be serè pas possible que s’amassessim tots sus un siti gascon, per difusir videos en gascon ?
    Se quauqu’un avossi la competéncia per amorçar la causa ?
    Tots qu’i arriben perqué pas nosauts ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Avans de difusir, que cau produíser.
    Ende la difusion, i a sits gratuits coma dailymotion etc., non ? Qu’an l’avantatge d’estar coneishuts, e donc, ua video dens aquèths sits qu’a mei d’escasença d’estar trobada que sus un sit especiau gascon. O me trompi ?
    [Tederic]

  • "Es" infocs en aranés (gascon dera vath d’Aran) que coneixí dejà e a cada còp o quasí que’m dídi "aqueri Catalani...".
    A noste qu’èm acostumadi a enténer parlar gascon (patoés) atau, dab un accent qu’avant e’s didè "espanhòu", e qu’ei mes catalan que castilhan, mes aragonés que vertaderament espanhòu (n’ei cap era medixa causa).
    Ta nosauti que sona atau gascon o meme mes qu’es Lengadociani que non arrrolan mes es errres, qu’es Biarnesi parlant dab ua cuu de cloca en díde-t que non parlan cap gascon mes biarnés en tot balha-t leçons de lenga (...) o qu’un Lanusquet dab toti es "e" negues pertot !

  • Le gascon du Couserans, ça ressemble à ça :
    www.stanford.edu

    Sinon, la fabla, pour se donner une idée de l’accent aragonais :
    youtube.com

  • Der ordi men, non pòdi aubrir aqueres pages, Vincent. S’as enregistraments publics de luixonés ?

  • Oooh mes Txatti tot es biarnés no sonn pas atau !!!!

    Sino, no pensavi pas de qu’eth luixonés se parlava com ara vath d’Arann.
    Qu’aimarei enténer acò !

    Adixatz a tots

  • Solide, es dus parlars be sonn diferent, be ! ? mes que sonn germans, hèra aparentadi, e mes que dera medixa familha : que cau visualizar en ua mapa e quinn vesins es dues vares (vaths) sonn ; totun eth parlar deth parçan de Sambiath qu’ei mes tanhent foneticament E sintacscicament.
    De tota mòda, toti es terçons d’Aran qu’ann tanben musica e lecsiqui sengles. Non i a(vè) cap "aranés" parlat e escriut parierament avan er an 2000 !


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs