Liste de noms de maisons de Bardos en Labourd Peïo Dibon

Bonjour à tous.

Voici maintenant une liste de noms de maisons de Bardos en Labourd.
Pouvez-vous me dire quelle est leur origine (gasconne ou basque ?) et leur écriture normalisée.

Arricau, Saudan, Paguessorraye, Gelous, Martinon, Minhoua, Arlan, Pinaqui, Bellegarde, Baylia, Piemont, Berrio, Molio, Berhabe, Navarron, Piez darré, Fontan, Colombot, Chichart, Castagnet, Camiade, Chaharne et German.

Merci d’avance.

Grans de sau

  • Arricau : indubitablement gascon (arric=ravin + cau=creux). Il en reste les ruines dites Arricaou sur la carte IGN.

    Saudan : on trouve Ru de Saudan à Lerm e Musset dans la lande girondine. Il semble que la racine "saudà" a servi à former de vieux prénoms gascons (Saudanete à Oloron par exemple). Ce ne serait pas le seul exemple de vieux prénom gascon bien conservé en pays charnégou et Mixe (Pétrissans, Guichandut, ...). Pour ce qui est de la signification de la racine, Berganton propose saudar=sauter, mais c’est une forme hyper-gasconne, aujourd’hui concentrée en Aspe et Barétous, autrefois probablement étendue sur toute la Gascogne méridionale.

    Maintenant, pour dire vrai, j’ai l’intuition que ce Saudan est plutôt la gasconnisation régulière du basque Zaldan, formé peut-être sur le basque zaldu(=bois du latin saltum) avec un suffixe que je n’identifie pas (on a Zaldanburia à Sainte-Engrâce et Zaldain à Bidarray).

    Paguessorraye : "basque je suis". phago (=hêtre du latin bagum) + soro (=champ, pré) probablement déformé en sorro + suffixe non identifiable tel quel, probablement le déterminant -ea devenu eia (?)
    Sens probable de "pré de hêtres".

    Gelous : déjà présente en 1594, du gascon jelós=jaloux. Romanisme fréquent en basque sous la forme Jeloz.

    Martinon : roman plus généralement (petit Martin)

    Minhoua : c’est basque, probablement quelque chose comme "la colline".

    Arlan : il me semble être un toponyme basque gasconnisé, il fait penser au Mont Larla proche de la commune de Saint-Martin d’Arrosa (<arlausa=pierre lause). Cf le pic d’Arlas : en tout cas ar- doit représenter (h)arri=pierre.

    Pinaqui : pinaki est "pinède" en basque.

    Bellegarde : nom roman médiéval transparent qui dans une version spécifiquement gasconne donnerait "bère gouarde"

    Baylia : cela ressemble à un doublet basco-gascon bayle+ déterminant basque -a qui donne "Bailea" puis "Bailia"

    Piemont : nom roman transparent

    Berrio : doit être le basque pour "terre nouvellement défrichée" (cf Navaille en gascon). Cependant, l’existence d’une maison dite Berrho en 1594 sème le doute : et si c’était plutôt simplement le basque berr(h)o pour broussailles ?

    Berhabe : déjà en 1594, il faudrait vérifier sa situation mais il est probable que ce nom reprenne le nom de la maison précédente + -be (=situé en dessous).

    Navarron : prénom gascon médiéval

    Piez darré : doit être le même nom que le Piets béarnais (cf sur Gasconha.com). Darré est le gascon pour "à l’ouest"

    Fontan : écriture latinisante pour le gascon Hontan (=fontaine)

    Colombot : diminutif du prénom masculin Colomb, serait plutôt Couloumot en bon gascon mais également en basque. J’ai déjà remarqué à La Bastide-Clairence cette tendance étymologiste.

    Chichart : c’est très probablement basque avec le suffixe -arte(entre) mais pour identifier la base, il faut se lever tôt du fait de la transcription gasconne d’une part et du goût du basque pour les diminutifs qui "chuintent" (z>x par exemple). Sans oublier certaines réductions phonétiques qui rendent le nom indécelable ou la tendance générale du gascon charnégou à tout interpréter comme "ch". En règle générale, on sait grosso-modo que quelque chose de transcrit ch doit remonter à un s ou un x basque. A moins que ch ne représente tx ? On pense assez à la basque zinzurr, qui donne aussi xinxurr en basque au sens de gorge, précipice, et que l’on doit retrouver en gascon dans les lieux-dits Chinchorle à Vert, Chinchouret à Arbas, Chinchourre à Biarritz, ... On peut peut-être envisager xinxurrarte réduit à xinxarte puis xixarte (?) Tant de racines tournent autour de ces sons, sans oublier les onomatopées.

    Castagnet : déjà en 1543, toponyme gascon par excellence ("châtaigneraie")

    Camiade : c’est gascon (caminade avec chute du n intervocalique) mais on ne sait trop quel sens lui donner (maison située au bout du chemin, conjecture Grosclaude)

    Chaharne : ce toponyme a toutes les apparences d’un nom basque gasconnisé

    Etxebarne > Chabarne > Chaharne (phénomène basque classique que la chute du b intervocalique). Si l’on pousse plus loin la transformation phonétique, on a comme le prouve H.Iglesias la métairie de Saint-Etienne (Bayonne) dite Char (rue de Char) attestée Charne, Chaharne

    German : gascon pour "Germain"

  • Un grand merci pour ces nombreuses explixations !

    La maison Berho de 1594 n’est pas la maison Berrio car elle ne se trouve pas dans le même quartier. Cependant, je pense aussi qu’il faille rapprocher ces deux thermes pour la signification.

    Sur le cadastre de 1818, aucune maison Berha ou Bera n’existe, mais elle a quand même bien pu existé bien avant cette date.

  • Pour continuer dans les explications, voila maintenant une liste de maisons du quartier Legarre : Castetmorou, Pourquialet (Portaillet), Jouanbaire, Hapette, Anchia, Petre, Chedarry, Taneis, Jamot, Franches, Carrere, Frachou, Bergouey, Viellenave, Mounache, Hita, Caumon, Regenta, Appat, Auger, Arroque, Lafitau, Barrandeigt, Sartuque, Plachot, Aribit, Paloumeres, Toutoumas (Trenthomas), Pitarré.

    Je vous donne juste les maisons dont je ne sais pas la signification, car les autres portent des noms basques identifiables.

    Réponse de Gasconha.com :
    Les photos sont toujours bienvenues, qui permettraient de transformer ces maisons en lòcs de Gasconha.com...

  • Bonjour,
    Sauf erreur de ma part, la maison Fontan de Bardos était nommée Cadillac au 17e siècle. Elle a pris le nom des propriétaires vers 1700.

  • Trois maisons oubliées quartier Legarre : Ascond(r)egui, Astegui et Bichindaritz.

  • Un nom gascon (mais plus généralement d’oc également) remplace un nom gascon : Cadillac c’est "originaire de Cadillac". Il serait intéressant de savoir si les familles au patronyme gascon de Bardos avaient plus ou moins tendance à faire venir des conjoints du Bas-Adour gascon. Les relevés du Charnègroupe doivent fournir la réponse :
    charnegroupe.free.fr

  • Une autre maison se trouvant au carrefour de "Curutchet" se nomme "Chaubadon", je ne vois vraiment pas l’origine de ce nom...un peu d’aide serait bienvenue !

    Réponse de Gasconha.com :
    Saubadon, Sauvadon, Sauvador ?... puisqu’on chuinte les "s" en pays charnègou...
    "Sauvadon" pourrait être un diminutif de "Sauvat", mais pourrait aussi être une déformation de "Sauvador" (Sauveur), qui se prononce presque pareil, le "r" final étant muet.
    [Tederic]


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs