
Bourriot-Bergonce
Sablar / Sablar / Sablà
En "alibertin" :
A Bergonce. [Vincent.P] Curieux comme le "r" final a subsisté dans "Sablar", alors qu’il s’est perdu dans les autres noms en "ar"... |
|||
Lòcs de Bourriot-Bergonce :
0 | 3 | 6 | 9 | 12 | 15 | Tout afficher Tous les Lòcs de Bourriot-Bergonce |
Un gran de sau ? |
Grans de sau
1. 14 juin 2011, 08:19, par Tederic M.
Pour ces noms de locs qui sont visiblement descriptifs de l’endroit (bien sûr on peut toujours se tromper : ça peut être parfois le nom d’une famille qui s’est installée à cet endroit - pas pour "Sablar, je crois), je trouve qu’on devrait remettre l’article.
Donc, "Lo Sablar"/"Lou Sabla".
2. 14 juin 2011, 17:53, par Halip Lartiga
Brave monde,
Que soi tostem avejat quand cau prepausar un biaix d’escríver.
Totun qu’ac hèi.
Que pensi Borriòt e Bergonça que caleré estar escrivut dab un ç.
Senó, que i averé avut assimilacion de N en lo grope NS e que seré vadut Bergossa. Qu’es atau parièr com dab Marçan, Turçan, Marencin, Fesençac etc...
Bona jornada.