
Fargues-sur-Ourbise / Hargas-d'Orbisa
Déguisement du gascon en français / Lo Bordiu nau / Lou Bordïw nàw
En "alibertin" :
Avec son "Bourdineau", l’ONF ne fait que suivre l’IGN. Sur ce coup, Cassini est meilleur, avec un classique "Bourdiounau". Devoir à la maison : imaginer une pancarte de cette maison forestière qui donne au gascon sa revanche... prepausat per
Tederic Merger
|
||||
Lòcs (toponymie, paysage...) de Fargues-sur-Ourbise / Hargas-d’Orbisa :
Tous les Lòcs (toponymie, paysage...) de Fargues-sur-Ourbise / Hargas-d’Orbisa |
Un gran de sau ? |
Grans de sau
1. Plutôt "Ostau horastèr" / "Oustaou hourastè", 13 janvier 2014, 10:20, par Tederic Merger
J’ai peut-être inventé avec "horestau", c’est "horastèr" qui est retenu par P. Morà, et qui se retrouve en nom de famille : Fourasté etc.
horastèr = forestier
Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !