Lòcs damb "(era/la) Cabana" :
-
(Les Salles-de-Castillon)
La Cabanne
-
(Luppé-Violles)
Lacabane
-
(Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)
Pujeau de la Cabanne
Lo Pujòu de la Cabana / Lou Pujòw de la Cabane
-
(Doulezon)
La Cabanne
En graphie alibertine : (era/la) Cabana
Prononcer "Cabana" avec l’accent tonique sur ba.
Nom occitan présent en Gascogne, qui doit avoir à peu près la même implantation que le nom commun correspondant.
cabana / cabaneA prononcer à peu près comme en français, mais avec l’accent gascon, bien sûr ! Suivant les contextes, la cabane a pu prendre des sens spécialisés : Lespy évoque par exemple l’habitation pour loger les baigneurs dans les stations thermales ; mais le mot peut aussi s’appliquer s’appliquer à des logements de pasteurs de troupeaux ("Cabane de societat"). dérivés ou variantes : caban (en Médoc et Guyenne) verbe cabanar (cette fois, prononcer "cabanà") : fermer les contrevents à moitié quand il fait très chaud (passé en français régional sous la forme "cabanner") cabaniu est sans doute à "cabana" ce que bordiu ("bourdieu") est à "bòrda".
*Le suffixe -iu est à rattacher au suffixe français -il (mais pour d’autres mots terminés en -iu, ce pourrait être le suffixe français -if). |
Cabanne
Cabane
Lacabanne
31/10/2005
