Notre région, c’est la Gascogne !


Béarn

Pyrénées

Monein

Monein

Monein

En "normalizat" :

Monenh
Prononcer "Mounégn"

64360 - lat. 43.33330154418945 / long. -0.5833330154418945
 

[Vincent.P]

Gentilé : Moneinchons, Moneinchonnes. Ce gentilé bien gascon voire vascon (prononcer "mounéntchou/mounéntchoune") est à remarquer parmi les gentilés béarnais qui sont bien souvent constitués sans égard pour l’étymologie ou le contexte g(v)ascon.
Voir www.habitants.fr/habitants_departement_pyrenees-atlantiques_64
[Tederic M.]


Grans de sau

  • Monein possède un autre équivalent béarnais dans une zone passablement charnégou : Munein. Sans oublier un village alavais : Munain.
    Probablement que les très nombreux Muniain du Pays Basque espagnol sont en liaison.
    Il doit falloir interpréter tous ces toponymes comme étant formés sur le suffixe -ain d’appartenance (célèbre série des toponymes béarno-souletins en -ein) et un prénom basque qui est Muno/Munio.

  • Il est intéressant de savoir que via la danse bien connue "Lou Mounégn", commune aux Basques et aux Béarnais (de la même manière que les Béarnais ont "Lou Mouchicou" et les Basques "Mutxikoak"), on connait le nom des habitants de Monein en basque : "Moneindarrak", parfois "Munenak". Monein en basque se dit Muneiñe.

  • En promenade avec mon épouse, euskaldun, comme je le suis d’adoption (En fait ma généalogie est quasiment toute entière du "triangle" Pontonx Lesperon Magescq), nous abordons Monein.
    Exclamation de mon épouse - qui n’est en rien férue d’étymologie - "Ah ! mais le nom du village doit venir de Munoa". Et de m’expliquer que ce site, fait de molle rondeur et d’une bien réelle pente, répond tout à fait à sa pratique de la réalité "munoa".

    Je me précipite ce matin sur mon GROSCLAUDE qui me semble (relativement, pas toujours) bien renseigné. Il me renvoie à un anthroponyme "Malheureusement pour le basque munoa "colline" Monein se trouve dans un creux".
    Je dirais plus justement me semble-t-il qu’il s’agit d’"une belle et nette colline située dans une vallée".
    Comprenez ma déception en lisant votre contribution sur Monein où vous empruntez le même sentier que Grosclaude ...

    A votre liste d’occurrences, vous pouvez ajouter un "pont de Monein" à Sames. En allant trop vite, on pourrait juger que ce lieu-dit est bien situé entre collines .... On peut aussi observer avec Orpustan (P. 35 de La langue basque au moyen-âge) l’importance de la présence des noms basques à Monein ... mais c’est une autre histoire.

    Que le peuple vascon vous prête longue vie !

  • Il est beaucoup plus raisonnable, comme je le faisais déjà en 2011, de classer Monein dans la série des toponymes en -ain/ein fréquents au Pays Basque sur le NP médiéval d’origine basque Muno, tout comme Munein près de Sauveterre qui est dans la plaine.

    Les dernières théories toponymiques autour du monde basque remettent au goût du jour des explications anthroponymiques qui ont eu tendance à être éclipsée en faveur de théories purement descriptives et géographiques.

    Je conseille pour ceux qui lisent l’espagnol, la lecture des articles du chercheur navarrais Salaberri.
    http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=25730

    Dans son dernier article sur les toponymes de la province de l’Alava, il relève un toponyme Munain, qui s’insère dans la série des toponymes en -ain à base anthroponymique.

    Je ne désespère pas un jour d’écrire quelque chose sur l’autre série parente du Couserans, les fameux toponymes en -ein comme Uchentein dont il est clair, à mon sens, qu’ils sont également formés sur des noms propres médiévaux.

  • Muino baten tontorrean gaztelu bat eraikitzea erabaki zuen


Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Punts vesins :
(distance ≤ 20km)

  • Abos
    Abos
    Abos dans la vallée du gave est dominé à l’Est (...)

  • Cuqueron

  • Lahourcade

  • Pardies
    Pardies
    [Vincent.P] Gentilé : Pardisiens, Pardisiennes...

  • Bésingrand
    Bésingrand
    Du gascon vesin gran=grand village (vesin est (...)

  • Noguères
    Noguères
    Village du bassin de Lacq, noyé dans la zone (...)

  • Mourenx

  • Cardesse

  • Lucq-de-Béarn

  • Lagor
    Lagor

  • Artix
    Il parait assez clair au vu des cartes (...)

  • Abidos
    Senhaletica bilingua tà Avidòs