Grande Gascogne ou petit Sud-Ouest. Histoire, géographie, langue, chant, architecture...

Tonneins [commune] / Tonens / Tounéns ou Tounén
Gascogne médiane
Tonneinquais

Labouère / La Boèra o La Bohèra ? / La Bouèro ou La Bouhèro ?

C’est un tout nouveau - et charmant - gite, très proche de Tonneins-ville, dans les collines.

"Labouère" existe aussi à Houeillés.

On peut le voir comme le féminin de "Lo boèr" (le bouvier, le laboureur), ou comme une installation liée au labour avec des boeufs.
Donc, le même nom, au "i" près, qui a donné dans les Landes Labouheyre (la boèira).

boèir / laboureur, bouvier

Prononcer "bouèÿ".
Hors du nord gascon : boèr (prononcer entre "bouè" et "boué")
boièr en languedocien.
boiria (prononcer "bouÿrie") ou boeria : bouverie
boria (écrit généralement "borie" sur les panneaux indicateurs) est probablement l’équivalent languedocien de "boiria".



  • par Julian le 17 avril 2008

    Oh la, je crois qu’il y a un gros contre sens !
    labouere = où souffle le vent.
    Enfin, je veux pas donner de leçons mais mon grand-père a toujours parlé de ce lieudit comme ça, et meme des fois il se trompe et le nomme "Boha ben".
    N’oubliez pas qu’en gascon tonnenquais, le h n’est pas aspiré !


    Réponse de Gasconha.com :
    C'est vrai que je n'avais pas pensé à "bohar".
    Je maintiens quand même mon hypothèse.
    L'IGN donne 25 lòcs "Le Boué" [Lo Boèr], et 55 lòcs "Boué" presque tous en Gascogne. C'est dire que cette racine est très prolifique. Et il ne s'agit pas d'un dérivé de "bohar", sauf exception.
    Il est fréquent qu'il y ait plusieurs hypothèses pour expliquer un nom, et il faut les exposer toutes.
    Pour Labouheyre aussi, il y a plusieurs hypothèses, parmi lesquelles, défendue, je crois, par Bénédicte Fénié, "la havoèira" (un endroit où il y a des fèves) !

    Et l'histoire des noms (et de leur interprétation) est aussi faite de confusions dues à des ressemblances à l'oreille. Ainsi, beaucoup doivent croire qu'à Grateloup, on a gratté un loup, ou un loup s'est gratté... [Tederic]
  • par Reffay le 29 juin 2008

    Labouheyre ne viendrait-il pas de borie ? un lieu pour prendre du repos et se restaurer ?


    Réponse de Gasconha.com :
    Si "Labouheyre/Labouère" vient de "boèir" (bouvier, laboureur), l'origine est la même que celle de "borie" (sauf erreur). C'est toujours le mot "boeuf" en occitan.
    Mais "borie" est occitan n'est pas gascon, et on ne le trouve pas en Tonneinquais (sous réserve de vérification).
    Mais d'où tenez-vous l'explication "un lieu pour prendre du repos et se restaurer" ?
  • par Tederic le 30 juin 2008

    Pour tester la provenance de "boèr" ou de "bohar", on peut aussi chercher dans le domaine languedocien :
    "souffler" en languedocien se dit "bofar" et on aurait des formes "boufière" ou "bouffière".
    On a bien un "la bouffière à "Bioule (82).
    Du côté "boèr", on aurait "la Bouyère" ou "la Boyère".
    Curieusement, on a un "la Bouyère" à Monferran-Saves (32), donc dans le domaine gascon.
    En fait, les uns et les autres sont rares en domaine languedocien.
    Lavetz, cau contunhar a cercar.

Proposez un gran de sau !
Titre :

Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :


VIELH

Proposez un lòc !
Nom du lieu (à la française) :

Nom du lieu (à la gasconne) :

Commune :

Commentaire :

Votre adresse e-mail
(ne sera pas publiée) :

Votre nom :


(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Le drapeau de la Gascogne