Notre région, c’est la Gascogne !


Pays basque voisin

Pays negue

Pays charnégou

Pyrénées

Biarritz

Le

Le Port Vieux / Lo Pòrt d'Uhart / Uharteko Portua

En "normalizat" :

Deuhart

hart / repus, rassasié, saoul

Que’n soi hart ou Que’n èi hartèra : J’en ai assez.

Lo Pòrt d'Uhart / Uharteko Portua

Le port est nommé "du Hart" dans les textes anciens. C’est clairement la gasconnisation du basque Uharte ("entre les eaux") avec adjonction de la préposition romane "de" avec mécoupure.

C’est un exemple parmi d’autres de la débasquisation de Biarritz, par l’influence bayonnaise.

prepausat per Vincent.P



Grans de sau

  • Uharte/Ugarte/Urarte est l’équivalent exact du roman "Entraygues" (latin "inter aquas" : Introdacqua en italien) ou du gascon "Tramezaygues" (latin "inter ambas aquas" : Trémésaygues en limousin, Trambacche en italien, ...).
    Mais ça veut dire quoi "entre les eaux" ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Situation sur un confluent ?
    L’explication "sur la ligne de partage des eaux" est donnée, sauf erreur, pour un "Tramezaygues" qui est sur la Ténarèze.
    [Tederic M.]



Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document