Grande Gascogne ou petit Sud-Ouest. Histoire, géographie, langue, chant, architecture...

Biarritz [commune] / Biàrritz
Landes-Adour-Chalosse
Labourd

Le

Le Port Vieux / Lo Pòrt d'Uhart / Uharteko Portua

Le port est nommé "du Hart" dans les textes anciens. C’est clairement la gasconnisation du basque Uharte ("entre les eaux") avec adjonction de la préposition romane "de" avec mécoupure.

C’est un exemple parmi d’autres de la débasquisation de Biarritz, par l’influence bayonnaise.

prepausat per Vincent.P

Nom ligat (graphie alibertine) : Deuhart

hart / repus, rassasié, saoul

Escotatz / Ecoutez : que_m_soi_hartat.wav

Que’m soi hartat : Je me suis... harté (le verbe "harter" est passé en français régional)

Que’n soi hart ou Que’n èi hartèra : J’en ai assez.



  • par Vincent.P le 29 mai 2012

    Uharte/Ugarte/Urarte est l’équivalent exact du roman "Entraygues" (latin "inter aquas" : Introdacqua en italien) ou du gascon "Tramezaygues" (latin "inter ambas aquas" : Trémésaygues en limousin, Trambacche en italien, ...).
    Mais ça veut dire quoi "entre les eaux" ?


    Réponse de Gasconha.com :
    Situation sur un confluent ?
    L'explication "sur la ligne de partage des eaux" est donnée, sauf erreur, pour un "Tramezaygues" qui est sur la Ténarèze.
    [Tederic M.]
Proposez un gran de sau !
Titre :

Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :


VIELH

Proposez un lòc !
Nom du lieu (à la française) :

Nom du lieu (à la gasconne) :

Commune :

Commentaire :

Votre adresse e-mail
(ne sera pas publiée) :

Votre nom :


(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Le drapeau de la Gascogne