Grande Gascogne ou petit Sud-Ouest. Histoire, géographie, langue, chant, architecture...

Cizos [commune]
Pyrénées
Magnoac
Jean-Devèze

Jean-Devèze / Jan Devesa / Jan Débézo ? Jan Déwézo ? Jan Débéza ? Jan Déwéza ?

prepausat per Vincent.P

devesa / terre en défens, réserve

Prononcer "débézo".
Mot qui semble plus languedocien que gascon. Mais quelques rares lieux portent ce nom en Gascogne.

Un remarquable site d’étymologie occitane nous indique ceci :
"Devèze, devèse ; deveso, debes en Rouergue, defès en Périgord, est un toponyme très courant ; voir par ex. pour le Gard Germer-Durand. Ancien occitan deveza signifie "terrain réservé". D’après Pégorier devèse s.f. "défens, réserve, jachère, friche" dans les noms de lieux. Dans l’Aude (cf. Thesoc) et le Cantal debezo "jachère", dans le Cahors debéso "pâturage". La forme féminine est limitée à l’occitan et désigne le plus souvent une jachère. L’étymon est latin defensum "interdiction" > ancien occitan deves. La devèse était une jachère, du terrain où le bétail ne pouvait paître qu’avant le labourage et qui lui était interdit après cette période de l’année."



  • par Vincent P. le 13 octobre 2012

    Je pense même que -z- intervocalique se prononce d dans cette zone ! Dans l’ALG, cela semble bien le cas, mais la carte est imprécise, il faudrait vérifier point par point.

    Nous sommes en zones où la finale atone féminine finale est assez franchement -o. Le v intervocalique est w. Le yod initial est j, mais on est vraiment tout proche de y, il y a même des occurrences sporadiques selon l’ALG.

    Donc : "Jan Déwedo"

Proposez un gran de sau !
Titre :

Commentaire :

Votre adresse e-mail (ne sera pas publiée) :

Votre nom :


Proposez un lòc !
Nom du lieu (à la française) :

Nom du lieu (à la gasconne) :

Commune :

Commentaire :

Votre adresse e-mail
(ne sera pas publiée) :

Votre nom :


(Transmettre le fichier par e-mail au webmestre)
Le drapeau de la Gascogne