La transcription de Puydaniel" en "Poi Danèu" ressemble fort à ce qu’on appelle une hyper-correction. En effet, "Danèu" n’existe dans aucun parler d’oc connu.
Par exemple, Mistral ne connait que « aniè, Danièl.
A la rigueur, peut-être que "Danièu" pourrait se dire sur le modèle "Miquèu", mais certainement pas "Danèu".
Dans le doute, je transcris mon prénom uniquement sous la forme "Danièl".