Lòcs (toponymie, paysage...) de Saint-Orens-Pouy-Petit

Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

La Bourdette

en graphie alibertine :

Labordeta + (la) Bordeta
Prononcer "Labourdéte", "Labourdéto"...

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu"), bordilar (attesté dans "Siedlung und Landschaft (...)" p. 328)
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

Retour en septembre sur Gasconha.com ! Bientôt des photos fraîches, quand l’auteur de ces lignes vaincra sa flemme : 2 mois sans sortir, on prend des habitudes.

[Cadastre napoléonien : "Hameau de Las Bourdettes"]

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

Saint-Orens
Sent Orenç / Sént Ouréns

en graphie alibertine :

Sentorenç + Sent Orenç
Prononcer "Sént Ouréns".

Orenç prenom mascle / Ourens / Orens

Nom d’un avesque gascon, mercés a qui avem en Gasconha vilatges qui s’aperan "Sent Orenç".
Selon Jean-Louis Dega (groupe Yahoo Noms_rouergue) :
"signifie "surgissant" ou par un sens dérivé "venu de l’orient".
Saint ORENS etait vénéré en Gascogne (il y a une église Saint-Orens à Auch) et en Languedoc."


prepausat per Vincent P. ;

 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

AULOUE


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

BETON


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

BORDENEUVE

en graphie alibertine :

La Bòrdaneva
Prononcer "Bordonébo, Bordonéwo..."

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu"), bordilar (attesté dans "Siedlung und Landschaft (...)" p. 328)
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

nau, nèu / neuf

prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle ; variante pour les Landes, et peut-être aussi pour le Médoc et autres : « noèt, nouèt,-ère (L.) », donc novèth/novèra [Palay]

(era/la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (...)

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu"), bordilar (attesté dans "Siedlung und Landschaft (...)" p. 328)
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

nau, nèu / neuf

prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle ; variante pour les Landes, et peut-être aussi pour le Médoc et autres : « noèt, nouèt,-ère (L.) », donc novèth/novèra [Palay]


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

Bramepan


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

CAMIZATS


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

CAPE

en graphie alibertine :

(la) Capa
Prononcer "Cape", "Capo"...

capa / cape, chape ?

En toponymie, le sens "chape" est-il possible ?


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

CASTILLE

en graphie alibertine :

(la) Castilha
Prononcer "Castille", "Castillo"...

castilha / tourelle de guet

Prononcer "castille", "castillo"...
Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« Tourelle de guet souvent placée en haut du donjon ; machine en bois servant de tour de guet »

dérivés :
descastilhar :
Palay : « Abattre, jeter bas. desacastilhà, descastilhà (G.) v. Démolir, mettre sens dessus dessous. »
recastilhar :
Palay : « Rebâtir, ériger de nouveau, réédifier ; recastilhà-s, se rétablir après de mauvaises affaires. »
castilhat : haut perché
castilhon :
Palay : Petit château. En toponymie, éminence, tertre


 

 
Armagnac & Condomois Gascogne médiane

Saint-Orens-Pouy-Petit

CASTILLE DE BAS