Lòcs (toponymie, paysage...) de Tournecoupe

Lomagne

Tournecoupe

EMBOUNET
En Bonet / En Bounét

http://pnds.genealogie32.net/ :
« 1670 BOULET Peironne »


 

 
Lomagne

Tournecoupe

EMBOUSQUET
En Bosquet / En Bousquét

en graphie alibertine :

(lo) Bosquet
Prononcer "(lou) Bousquétt" en faisant entendre le t.

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt".
Dérivés :
bosquet (prononcer "bousquétt") : bosquet (ce mot français doit être un emprunt à l’occitan)
boscar (prononcer "bouscà") : taillis
boscat (prononcer "bouscatt") : boisé
boscassèr, buscassèir (prononcer "buscassèÿ") : bûcheron
busquèir (prononcer "busquèÿ") : bûcher


 

 
Lomagne

Tournecoupe

EMPONS
En Pons


 

 
Lomagne

Tournecoupe

EMPOUCHOT
En Pochòt / En Pouchòt

en graphie alibertine :

Pojòt ? Potjòt ? Pochòt ?
Nom normat créé pour "Pouchot". Peut-être faudrait-il écrire "Potjòt" ou (...)

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ".

Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source inépuisable de noms propres, dans tout le domaine occitano-catalan.

variantes : poi (prononcer " pouï "), puèi, poèi, pèi (très fréquent en Bordelais et Médoc dans les noms de lieux, sous la forme "pey"), pèch (variante orthographique de "pèi").
"puch" semble être de la même famille, probablement une variante orthographique de "pui".
Signalons enfin puèg (languedocien) et puig (catalan), qui se prononcent plutôt "puech" et "poutch"...

Tout cela vient du latin "podium" (hauteur).
Dérivés :
pojòu, pujòu, qu’on retrouve sous les formes francisées "Poujeau" ou "Puyôo" et en languedocien sous les formes "poujol" et "pujol"
Berganton (p. 119) parle d’une "interchangeabilité" entre "puyau, puyèu, puyò" (pujau, pujèu, pujòu).
pojada (montée -fr. "poujade", "pouyade")


 

 
Lomagne

Tournecoupe

EN BIGORRE


 

 
Lomagne

Tournecoupe

ENCOUTOUYRE


 

 
Lomagne

Tournecoupe

ENDAIGNON
En Danhon ? / En Dagnoun ?


 

 
Lomagne

Tournecoupe

ENGUERGUENE / En Guerguéno ?


 

 
Lomagne

Tournecoupe

ENJOINQUES


 

 
Lomagne

Tournecoupe

ENNODON
En Naudon / En Naoudoun

en graphie alibertine :

Naudon
Prononcer "Naoudou(ng)". Très probablement hypocoristique de Arnaut, au (...)

Arnaut Arnauda / Arnaude / Arnaud

Comme le dit J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine germanique (arn = aigle + wald < waldan = gouverner)".