Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de Langon

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Aco va pla
Aquò va plan

En "alibertin" :

Aquò va plan

C’est écrit au fronton d’une villa des années 1900, de style arcachonnais, qui se trouve juste derrière le stade à Langon. Ce qui change des "Sam Suffit" ou des "Villa Les Magnolias".


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Comète
Cometa / Couméte

En "alibertin" :

Lacometa + (la) Cometa
Prononcer entre "Lacouméte" et "Lacouméto".

coma / combe

Prononcer entre "coume" et "coumo".
Une combe est une sorte de vallon, de dépression.
Les dérivés de "coma" se trouvent dans de nombreux noms propres (Ducomet, Lascoumes...).
En Nord-Gascogne, c’est la forme comba qui prédomine, comme en occitan central.
La forme escoma (escoume...) semble synonyme.
Pour "coma" ("coume" dans la graphie qu’il utilise), Palay donne aussi l’explication (presque inverse) de "colline, monticule".

Le couple comèth/comèra semble un dérivé.

Exemple d’une aberration due à l’oubli de la langue.
D’aucuns voient dans le nom de ce quartier isolé du sud-ouest de Langon, sur la route de Ravailhan, la trace du passage d’un corps céleste, quand il ne s’agit bêtement que d’une petite vallée, une déclivité.

prepausat per David Escarpit ;
1 gran(s) de sau au total

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Au Daney
Au Danèir

En "alibertin" :

(lo) Danèir
Prononcer "(lou) Danèÿ". "D’Anèir" suivant le modèle Daugey=D’Augèir.

Anèir prenom mascle / Aneÿ

Prononcer "Anèÿ".
Le prénom a probablement été utilisé au Moyen-âge sous la forme Aney.
Gasconha.com suggère de remettre en circulation le prénom, sous cette forme, plus facile pour le grand public que "Anèir", la graphie occitane normalisée.

Le préféré de Tederic !


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Le Nouguey
Lo Noguèir

En "alibertin" :

(lo) Noguèir
Prononcer "(lou) Nougueÿ".

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs

Noyer. Propriété et lieu-dit isolé.


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Rue du Gavach
Carrèira deu Gavach

En "alibertin" :

(lo) Gavach + (la) Gavacha
Prononcer "(lou) Gabatch, Gawatch"... Féminin : "(la) Gabatche, (...)

gavach / gavach, gabach, gabaye

Prononcer « gabatch ».
Où qu’il soit employé, le terme "gavach" désigne toujours celui
qui vient de plus au Nord :

- en Espagne, "los gavachos", ce sont les français

- en Roussillon, les gavachs sont les languedociens

- en Languedoc, ce sont les auvergnats

- en Gascogne du Nord (Médoc, ou Entre-deux-Mers par exemple), les "gavaches"
sont les voisins de langue d’oïl, donc les charentais.

La "Grande Gavacherie" est la zone au Nord de la limite oc/oïl, qui commence en
Nord-Gironde (Blaye, Coutras...).
Mais il y a aussi une "Petite Gavacherie" en Entre-deux-Mers.

Voir Les Gavaches de l’Entre-deux-mers.

Je crois que c’est clair.
[David]


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Loustalot
L'Ostalòt

En "alibertin" :

Lostalòt + L'Ostalòt
Prononcer "Loustalòt".

ostau / maison

Se rencontre souvent dans les noms de lieu, écrit à la française : Loustau, Loustaou...
diminutifs : ostalòt, ostalet...

Villa L’Oustaou (Le Moulleau)

PNG - 116.6 ko
1 gran(s) de sau au total

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Pellot


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Au Cueille

Pour la signification du nom, voir le lieu de Tonneins ci-contre.
La Queille

2 gran(s) de sau au total

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

A Verdure
Au Verdurèr

En "alibertin" :

Verdura ? Verdurèr ?
Avec des graphies française du genre "Berdure", où l’accent aigu peut avoir (...)

Je me suis demandé s’il ne s’agissait pas du "verdurèr", le verger.


 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Langon

Fenient
Fenient

En "alibertin" :

Fenient

Tederic, ils parlent de nous !

2 gran(s) de sau au total

 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • ...

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP