Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

le Canelot

En "alibertin" :

(lo) Canalòt
Prononcer "(lou) Canalòtt".

canau / petit canal de drainage

Mot féminin : la canau !
Prononcer le "au" en diphtongue (entre "aou" et "aw").

Une particularité de la prononciation locale a dû faire qu’on transcrive en français plutôt "Canelot" que "Canalot".

Un article concernant ce Canelot (d’une largeur de 10 m) a été publié dans le Bulletin n° 123 de la Société historique : L’écluse à sas dans le contexte des prés salés de la Teste-de-Buch (n° 123 – 1er trim. 2005 – p. 12 à 20) de Claude VIBET.

C’est sur ce site que des fermes ostréicoles commencèrent à s’installer, en tirant profit de l’arrivée journalière de l’eau de mer dans le canelot. D’une profondeur de 1,5 m le canal privé navigable fut successivement appelé canelot, d’après les cartes topologiques, canalot sur certaines cartes postales, ou même canelette dans certains articles de presse.

(Merci Mèste Aimat !)


 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Bas de Sauc
La vath de Saüc (deu Saüc ?) / La Bath de Saüc (dou Saüc ?)

En "alibertin" :

(lo) Saüc
Prononcer "(lou) Sa-uc".

saüc / sureau

Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h".

Traduction du mot en français (Lo Congrés)
sureau
Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
oc :
saüc

variante :
saüquèr (prononcer "sahuquè" )

Robert Aufan rétablit le sens initial, et la graphie qui va avec :
« BAT DE SAHUC (La) En 1849 on écrivit "bas" de sahuc. La vallée du sureau, deux pièces portent ce nom, l’ une au nord, l’ autre au sud. »
http://r.aufanforetusagere.free.fr/Les%20lieux-dits%20de%20la%20Montagne.htm

Donc, confusion entre le gascon bat/vath (vallée) et le français bas...
Si on allait jusqu’au bout dans la rectification, il faudrait sans doute écrire, en franco-gascon, "La Bath du Saüc", en gascon (graphie franco-phonétique) "La Bath dou Saüc" : le gascon connait aussi l’article défini... en français, on ne dirait pas "la Vallée de Sureau" mais "la Vallée du Sureau" ! Evidemment, c’est plus facile quand on comprend un peu le gascon...

Sur ce coup, l’IGN a partiellement rectifié : Labat de Sahuc ; c’est mieux que l’IGN 1950 et son "l’Abat de Sahuc" (mauvaise coupure de "la bat" !).

Bref, par méconnaissance d’un mot gascon basique, bat/vath (vallée), on relève déjà deux erreurs différentes : bas et abat !


 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Constructions navales C. Raba

En "alibertin" :

Larrabar + (l')Arrabar + (lo) Rabar
Prononcer "Larrabà", "(lou) Rabà".

raba, arraba / rave, navet

Ne se prononce pas "raba", mais "rabe" ou "rabo", avec l’accent tonique sur "ra".

dérivé :
rabèir (prononcer "rabèÿ") est attesté à l’Ile St Georges, avec, semble-t-il, le sens de "champ de raves".
Donc aussi arrabèir.
Le dérivé rabar* ou arrabar (champ de raves) existe aussi, semble-t-il, sur le modèle de "brana-branar".
*ne pas prononcer le "r" final.


https://www.chantier-naval-raba.com/le-chantier-raba

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Pins-bouteilles aux Natus*


Les pins-bouteilles sont ainsi nommés parce qu’ils ont été déformés par une pratique assidue du gemmage.
Lo gematge-le gemmage : passat e aviener ?

Merci à Bertrand Quinton, membre de la Société historique et archéologique d’Arcachon et du Pays de Buch de m’y avoir conduit un matin de juin 2018.
Au delà des photos ci-dessous, lire son son pdf richement illustré sur Les pins-bouteilles de la Forêt Usagère de La Teste.

JPEG - 306.6 ko
JPEG - 324.9 ko
JPEG - 278.5 ko
Cabane de résinier au Natus de Bas

*Le lieu Natus se décompose en Natus de Haut et Natus de Bas.
Les pins-bouteille ci-dessus se répartissent entre le Bas et le Haut, mais je suis incapable de les étiqueter comme il faudrait, malgré les instructions de Bertrand Quinton. Lire son pdf !
Quant au nom "Natus" : pas de piste !
Le Cadastre napoléonien indique déjà "Les Natus". En général, on trouve le nom précédé par un article : "Le Natus".
Le Natus de Haut et le Natus de Bas sont séparés par la route qui va du Courneau (Cournau) à la dune du Pilat. Tout près se trouve la "Nécropole du Natus", ossuaire des Tirailleurs sénégalais qui furent nombreux à mourir de pneumonie à cause de l’insalubrité du camp.

prepausat per Tederic Merger ;
1 gran(s) de sau au total

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Les Courpeyres vues de la Bécassière
Las Corpèiras vistas de la Bécassière (la Becadèira ?) / Las Courpeÿres bistes de la Bécassière (la Becadeÿre ?)


On est sur l’étang de Cazaux.
Le nom "Courpeyre" viendrait de courpe (croupe), la forme des collines ainsi nommées.

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Le Gourcq
Lo Gorg / Lou Gourc

En "alibertin" :

Lo Gorg
Prononcer "Lou Gourc".

gorga / trou d'eau

Prononcer entre "gourgue" et "gourgo".
gorg (prononcer "gourc") : gouffre, trou plein d’eau, en particulier sous une cascade.
En général, un "gorg" a de l’eau claire et une "gorga" un fond vaseux tel que mare ou bourbier profond.
En Bazadais, bassin d’un moulin ou réservoir d’eau pour l’alimentation d’une usine.
[A. Champ]


"Port de Maubruc", et non séparé du lac de Cazaux, sur la carte d’état major du 19e siècle.

prepausat per Tederic Merger ;
2 gran(s) de sau au total

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Le banc d’Arguin

En "alibertin" :

(lo) Matòc
Prononcer "(lou) Matoc". Attention, Berganton donne Matocq comme dérivé de (...)

machòc, matòc / tas

Palay : matchòc
Variante : matòc

matòca : meule de foin [Gaby]

matocatge (prononcer "matoucàdye") : entourage d’un lac de tonne [Raphael Vialard - HTBA]

border=0


Arguin, voilà un nom qui sonne gascon ... et bien pas du tout, il s’agit d’une reprise du nom de banc d’Arguin, au large de la Mauritanie, célèbre pour l’épisode du Radeau de la Méduse.

Les cartes d’État-Major du XIXème siècle figurent encore le véritable nom de cet espace sablonneux : c’est le banc de Matoc. Il convient donc, bien entendu, par patriotisme local, de remettre au goût du jour cette appellation.

prepausat per Vincent P. ;
1 gran(s) de sau au total

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

La Salie
La Salia / La Salie

En "alibertin" :

La Salia
Prononcer "La Salie"

border=0


L’une des plages les plus méridionales du Pays de Buch, sur la route de Biscarrosse, connue pour son fameux wharf, qui ménage des prises de vue photographiques amusantes.

Le toponyme ne paraît pas sur la carte d’État Major du XIXème siècle, mais il est clairement gascon, c’est l’homonyme au singulier du plus connu "Salies", de Béarn ou du Salat, autrement dit "saline", avec chute du n intervocalique.

prepausat per Vincent P. ;
4 gran(s) de sau au total

 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Lyside

border=0


Nous la connaissons tous pour peu que nous allions au "Pyla" (je propose un pèlerinage annuel au sommet de la dune pour la gasconnité), c’est une de mes maisons préférées, pourtant bien éloignée du style néo-basque que j’affectionne (mais pareillement éloignée du style néo-arcachonnais que je déteste).


 

    • Pays de Buch
Pays de Buch Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune

La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush

Néo (bis)

border=0


De grands immeubles en construction sur la place centrale de La Teste, cela rappelle le style arcachonnais, mais ici, il me semble que l’accent est mis sur les auvents de bois, ce qui dès lors rappelle inévitablement le style néo-landais.

3 gran(s) de sau au total

 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • ...

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP