Lòcs

Lécussan (Lecutius + suffixe anum , domaine de). Se situe en Comminges (Aides de Montespan) Blason écartelé otelles de Comminges, Lion des Espagne et 2 arbres (2 et 3) rappelant les anciens padouens boisés complantés.
L’église a été construite sur l’emplacement du château comtal.

prepausat per GPS
prepausat per Vincent P.

Gascogne toulousaine - Comminges
Bois-de-la-Pierre

Bois-de-la-Pierre [commune] / Bòsc de la Pèira / Bòsc dé la Peÿro

prepausat per Vincent P.
  • Un toponyme intégralement traduit
    par Vincent P. le 11 avril 2013

    Il s’agit d’une des rares communes de Gascogne dont le nom a été intégralement traduit en français.

  • Urbanisme des années 60-70 en Gascogne
    par Vincent P. le 14 avril 2013

    La commune indiquait "Joyeuses Fêtes" encore en février ... Enfin, remarquez qu’en avril, on voit encore des Pères Noël sur des maisons ...

    J’espère que dans les années qui viennent, on se mettra à étudier l’urbanisme des années 60-70 dans de nombreux recoins de Gascogne. Le bâtiment-école au premier plan est assez typique.


Gascogne toulousaine - Comminges
Longages

Longages [commune] / Longatges / Loungadyes ?

prepausat per Vincent P.
  • tout en longueur
    par joan-peir le 10 avril 2013

    longages vient surement de "loung" ;longueur,étendue."u drap de oeyt pams de loung" nous dit S.Palay.
    Et l’on trouve aussi dans son dico le vieux mot "ager"qu’il traduit par champ, terrain.
    Le r ne se prononçant pas(tout au moins en marensin) ce pourrait donc être "long terrain" et par extension "village en longueur".
    Est-ce logique ou fantaisiste ?

  • Le suffixe -atge
    par Vincent P. le 14 avril 2013

    Le suffixe -atge est issu du latin -aticum, il sert à former des substantifs. Il est commun en français également sous la forme -age (village, passage, ...).

    Bref, un endroit où il y a des "longueurs", sachant que je ne sais pas quel sens donner à cette formation (qui au pluriel).

    Dans cette région, le g/j + e,i a tendance à se prononcer ch à la française comme en languedocien.

0 | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | ... | 48

Bastisses

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Gascogne plutôt que Sud-Ouest !