Notre région, c’est la Gascogne !


Lacoste



Grans de sau

  • Mon nom de famille est Lacoste.
    Mon pére est né à Cazaux, mon grand pére à Lesperon, mon arriére grand pére à Taller, enfin bref, nous sommes depuis la nuit des temps une grande famille Landaise, alors pourquoi je ne trouve rien sur le nom Lacoste.
    Mais par contre on l’associe au nom Lacosta. Mon nom de famille a-t’il pu se transformer même mes collégues ont tendance à m’appeller Lacosta et à croire que j’ai des origines Espagnols alors !
    Je me défend fiérement d’être Landaise d’ailleurs sur mon clavier je n’ai pas d’accent sur le o de Lacosta.

    Réponse de Gasconha.com :
    Ne vous tracassez pas avec la forme graphique "Lacòsta".
    C’est la graphie occitane normalisée, utile notamment pour réunir différentes graphies françaises qui correspondent au même nom gascon.
    "Lacòsta" se prononce bien "Lacoste" dans les Landes, mais se prononce "Lacosto" en Gascogne centrale.



Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

En graphie alibertine :

Lacòsta + La Còsta

Prononcer "Lacòsto".

JPEG - 335 ko

còsta / côte

dérivés ou variantes :
costalat : côteau
còst : si cette forme existe et qu’on ne prononce pas le "t" final, elle peut expliquer le nom de famille Ducos, et des noms de lieu comme Cos d’Estournel.
Sinon, il faudrait les expliquer par la racine prélatine "kos" (colline) qui aurait donc survécu en gascon.

"còsta" pourrait être le mot pour traduire le français "colline", même si "tuc", "turon", et d’autres, peuvent dire des types particuliers de colline ou de relief.