- Tederic Merger

en graphie alibertine :
(la) Bartòla

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d’affirmer si "barda" (voir les lieux qui s’appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".

barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.

bartòla / hableur

Viendrait du nom de quelqu’un qui a existé et qui devait être très bavard.
Le diminutif "bartolet" (prononcer "bartoulet") a à son tour servi à "chafrer" des petits bavards.

Comme nom de lieu, ce Bartòla pourrait être lié à barta plus qu’à bartòla dans le sens de hableur.



 
Amics Webmèstes, insérez (la) Bartòla dans votre site !
 

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document