Prononcer entre "plasse" et "plasso".
Le sens de place varie suivant le contexte, habité ou non (...)
Noms damb "caler" :
-
I a tot calut
Ya tout calut (Saint-Mont)
-
Totifau, Toticau
TOUTICAU (Saint-Clar)
Toutifaut (La Brède)
Toutifau (Salleboeuf)
Toutifaut (Mauriac)
Toutifau (Bruch)
Toutifaouc (Pouydesseaux)
Tout Y Faut (Artigues-près-Bordeaux)
Mei :
-
plaça / place -
kaixo ! / salut ! (en basque) Prononcer "kaïsho". Mais attention : Gasconha.com ne fait pas de lexique basque. Au fait, y en (...) -
maire / maire Attention, "maire" en gascon se prononce "maÿré", sans accentuer "ré". mairia (prononcer entre (...) -
iròla / châtaigne rôtie ou grillée Prononcer entre "irole" et "irolo". -
mort / mort Prononcer "mourt" en faisant entendre le "t" final.
caler
Te cau pas parlar atau
"Té caou pas parla ataou, qués li ha trop d’insulto" dans le texte de Louis Gelle.
français : falloir
Prononcer "calè".
Variantes avec l’accent tonique sur la première syllabe : càler, càlher (prononcer à peu près "caillé")
que cau : il faut
que caleré : il faudrait
qu’auré calut : il aurait fallu

Grans de sau
1. 1er décembre 2009, 12:26, par P.Lartigue
En Grande-Lande et Pays de Born, on l’utilise avec le sens de DEVOIR.
Qu’èi calut har aquò ! Que carrem anar a le mar...
2. 18 décembre 2009, 21:41, par D.Séré
Du Médoc aux confins du Bazadais et de l’Agenais, c’est le francisme "faler" qui est utilisé comme en provençal.
3. 30 avril 2010, 11:31
Oui, Nord du Born et de la Grande Lande, on utilise majoritairement FALER avec quelques restes de CALER .
Je pense que cette forme, influence girondine, est récente.
Quand on le conjugue, on le fait comme pour CALER : QUE FARRA, QUE FARRE, alors que les Girondins disent FADRA.
4. Un tchic de tout, 2 juin 2020, 18:56, par Francis MARSAN
Que cau = Il faut...
Que carra, il faudra...
"En pagan ço qui càlhi é mey se cau" formule humoristique et généreuse.
[Chez moi on dit "que calerà", mes aquò raï !
Miqueu Pujol]