Noms damb "cadea, cadena" :
-
Cadena
Impasse Sainte Cadenne (Bordeaux)
Cadenne (Pujols-sur-Ciron)
Cadenne (Saint-Quentin-de-Baron)
-
La Cadea
Lacadée
-
Cadeòt
Cadéot
Rue Cadeot (Condom)
Mei :
-
burlar / brûler -
tintahiu / Phytolacca americana (teinturier, ou raisin d'Amérique) [Proposition d’un gasconhaute, qui l’a orthographiée, en "hyper-franco-phonétique", "tineteïou !"] (...) -
accabe / ? -
trepader / trottoir "qu est ce qu un trépadé ??? merci à vous" (prononcer effectivement "trépadé") -
retor / recteur Prononcer "rétou". -
bresic / aubépine Dans la lande bazadaise. Se rattache a brèda. bret, breda = buisson épineux En toponymie : La (...) -
carcan / vaurien « chose de rebut, vaurien » [TdF] Multidiccionari francés-occitan (...) -
hugar / lieu de fougère (heugar) ? Prononcer "hugà". On pourrait aussi penser à un dérivé de "hoec", qui voudrait dire "foyer" comme (...) -
barlanga / cloche, grosse sonnaille... Palay : Multidiccionari francés-occitan « barlangue sf. Cloche, (...) -
ortiga / ortie Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo". variantes : ortica, ortic -
junh / juin -
crompar / acheter Prononcer "croumpà". Remarquer la similitude avec le castillan "comprar". -
hagòt / petit hêtre, fagot hau, hai, hac = hêtre, forêt destinée à l'affouage -
hartanèr / glouton « hartanè,-re adj. – Glouton,-ne, goinfre ; ivrogne d’habitude ; personne très ennuyeuse par ses (...) -
biule, briule, brule / tremble, peuplier Prononcer "biwlé". Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers) Arbre de 25 à 30 m, (...) -
plantèir, planton / parcelle récemment cultivée Prononcer "plantèÿ". Jeune vigne par exemple. [Flor de vinha - A. Viaut] plantèr (prononcer (...) -
aquerò / ça, cela -
auradèir / orfèvre auradèir (prononcer "aouradèÿ") est la forme nord-gasconne. -
hriesta, frinèsta / fenêtre Prononcer entre "frinèste" et "frinèsto". Aussau a hrièsta ou ahrièsta, qui sont des formes bien (...) -
huelha, hulha / feuille Prononcer un peu comme "houèille", ou "houèillo" ; "huilhe" -
sautar / sauter Prononcer "saoutà". -
ingrenient / ingrédient J’ai fait répéter le mot plusieurs fois, ma grand-mère dit bien "ingrenient" pour le français (...) -
flòc / bouquet -
pishar / pisser Prononcer "pichà". pisha (prononcer "piche", "picho"...) : pisse, écoulement (très présent en (...) -
Gasconha / Gascogne Prononcer entre "Gascougne" et "Gascougno". -
dàuit / bientôt Viendrait du latin "de habitu". Ma mère (du pays d’Albret) m’a sorti récemment un "dinca dàuit" (...) -
estrem / écart, extrémité "a l’estrem" = "à l’écart" Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
lutz / lumière -
hense / ? -
arromec / ronce Prononcer "arroumec". -
chanca, changa / échasse dérivés : chancaire (tchancaïre, tchancayre) : personne qui monte des échasses, échassier. chancada (...) -
guinèir / sorte de cerisier guinla ? guinle ? = cerise courtequeue, griotte -
vinhòta / cep de vigne mort Pron. ’’bignote’’. Utilisé pour le feu. -
chorra / jet Prononcer entre "tyourre","tchourre","tchouro"... Peut être aussi "source jaillissante, jet (...) -
agrediu / agressif agrediu, agrediva (agrédiw, agrédiwe...) -
pishotèir / pénis du porc (jésus?) En Benauja -
tribalhar / travailler variante : trabalhar -
estonar / étonner Prononcer "estounà". -
molua / morue Prononcer "mouluë, mouluo"... -
Mudalhas / Invitation des premiers voisins, à l'arrivée dans une métairie "Quand je suis arrivé et que j’ai pris ma première métairie, il y avait ce que l’on appelle les « (...) -
repitolar / ressasser, rabâcher Prononcer "répitoulà" -
salhir / sortir Prononcer "sayi". -
relha, arrelha / soc (pièce de charrue) Prononcer "(ar)rélye", "(ar)rélyo"... -
camajon / jambon Prononcer entre "camajou" et "camajoung". Il semblerait qu’à Bordeaux, le langage populaire ait (...) -
vinha / vigne Prononcer "bigne". Le gascon distingue "vinha" (l’ensemble des pieds de vigne) et "vit" (pied de (...) -
mort / mort Prononcer "mourt" en faisant entendre le "t" final. -
dijara / déjà (medoquin) En gascon général, "déjà" se dit tout simplement "dejà". -
tots / tous Prononcer "touts". -
lambròt / fruit de la lambrusque fruit de la "lambrusque", vigne (redevenue) sauvage (Cf. dictionnaire de l’abbé Vincent Foix). (...) -
marinèir, marinè / marinier Prononcer respectivement "marineÿ", "marinè", le premier étant nord- et ouest-gascon.
cadea, cadena
français : chaîne
Prononcer entre "cadée" et "cadéo", "cadéne" et "cadéno"...

Grans de sau
1. 14 mai 2008, 12:14, par Flò
Intéressant de voir que ce mot a eu quasiment la même évolution que le mot basque "Katea".
Le gascon partage plus ou moins avec le basque, et aussi avec le portugais, la chute du "n" entre voyelles. (ex : "lua" en portugais, "lua" en gascon général, pour "lune").
2. 18 mai 2008, 14:03, par Flò
Il me semblait que le portugais possédait le même phénomène mais je n’en étais pas sûr, ne le parlant pas, donc merci pour cette précision :).
(Ex : Lisboa ?)
Òc, "Lisboa" que n’ei un bon exemple.