Prononcer entre "bat" et "batch".
Noms damb "cadea, cadena" :
-
Cadena
Impasse Sainte Cadenne (Bordeaux)
Entre Cadène et Lalouga (Carignan-de-Bordeaux)
Cadenne (Pujols-sur-Ciron)
Cadenne (Saint-Quentin-de-Baron)
-
La Cadea
Lacadée
-
Cadeòt
Cadéot
Rue Cadeot (Condom)
Mei :
-
vath / vallée -
ruscada / lessive Prononcer entre "ruscado" et "ruscade". En langue gauloise : rusca = écorce Y a-t-il un (...) -
bualar / pacage réservé aux bovins Prononcer "bualà". -
bohar / souffler bufar en languedocien. Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
? / point d'eau
cadea, cadena
français : chaîne
Prononcer entre "cadée" et "cadéo", "cadéne" et "cadéno"...

Grans de sau
1. 14 mai 2008, 12:14, par Flò
Intéressant de voir que ce mot a eu quasiment la même évolution que le mot basque "Katea".
Le gascon partage plus ou moins avec le basque, et aussi avec le portugais, la chute du "n" entre voyelles. (ex : "lua" en portugais, "lua" en gascon général, pour "lune").
2. 18 mai 2008, 14:03, par Flò
Il me semblait que le portugais possédait le même phénomène mais je n’en étais pas sûr, ne le parlant pas, donc merci pour cette précision :).
(Ex : Lisboa ?)
Òc, "Lisboa" que n’ei un bon exemple.