Adishatz,
Sui a cercar pròvas de l’existéncia d’una expression. Que mon imaginacion / ma memòria (...)
Noms damb "veire" :
-
Veirias
Veyries
Beyries
Beiris
Beyris
Beyries (Saucats)
Veyries (Saint-Sauveur-de-Meilhan / Sent Sauvador)
Beyries
-
Laveiria + (la) Veiria
Beyrie
Labeyrie
L’Abeyrie (Monheurt)
Labeyrie (Cudos)
Jean Beyri (Mugron)
La Veyrie (Blasimon)
Beyrie (Louvigny)
LABEYRIE (Verlus)
LABEYRIE (Vic-Fezensac)
LABEYRIE (Vic-Fezensac)
EN BEYRIE D’EN BAS (Simorre)
EN BEYRIE D’EN HAUT (Simorre)
Labeyrie (Couthures-sur-Garonne)
Labeyrie (Meilhan-sur-Garonne)
Labeyrie (Sainte-Maure-de-Peyriac)
Labeyrie (Xaintrailles)
Labeyrie
Beyrie-sur-Joyeuse
-
Hontaveiria
Hontebeyrie
-
Veirinas
Rue Veyrines (Bordeaux)
Veyrines (Mérignac)
-
Veireda
Beyrède-Jumet
-
La Veirièra
Labeyrière (Saint-Gor)
0 | 6
| Tout afficher
Mei :
-
e dont ! / ? -
baragana / poireau ou ail sauvage Prononcer "baragane". piment (prononcer "pimén") existe aussi. Pousse dans les vignes. Très bon (...) -
béver / boire Prononcer "béoué". Mais "beure" (prononcer "béouré") en Médoc. Il y a plusieurs variantes de ce (...) -
magret / magret Prononcer "magrét". Ce mot semble être une création récente, en tout cas dans le sens culinaire (...) -
pica-nhaca / pique-nique Prononcer entre "pique-gnaque" et "pico-gnaco". C’est bien sûr un néologisme des (...)
veire
français : verre
Prononcer "bèyré".
veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse "veyrine", "trou artificiel ménagé dans l’épaisseur d’un pilier ou d’un mur de l’édifice religieux" pour pratiquer certains rites.

Grans de sau
1. 27 août 2008, 10:55, par Joan.Peiroton
ampolha qu’ei un aranesisme per botelha, en realitat un catalanisme (catalan : ampolla).
Lo qui ne compren pas aqueste catalanisme que va har ua peguessa : gitar "ampoules" (électriques), çò qu’ei justament interdit !
2. Pour un nom aussi courant, ça vaut le coup de se creuser la tête !-), 4 mars 2017, 19:59, par Tederic Merger
A propos de veiria ("beÿrie") :
verrerie : veireria -> veiria (par contraction)
veyrine : veirina -> veiria (disparition du n entre voyelles, normale en gascon).
Dans la fiche ci-dessus, que je pense avoir rédigée, je propose deux explications distinctes : verrerie et veyrine.
Il s’agirait selon moi de deux mots différents (tous deux dérivés de veire) qui arrivent à la même forme, donc produisent une homonymie :