Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • horn

Noms damb "horn" :

  • Hornadet
    Fournadet
    Hournadet
  • (lo) Hornèir
    Hourney

    Château Fourney
    Fourney (Bouliac)
    Le Hourney (Le Teich)
    Le Hourney (Casteljaloux)
    Les Hourneys (Meilhan-sur-Garonne)
    Fourney, Hourney (Latresne)
  • (lo) Hornèr
    Hourné

    Hourné (Saint-Laurent-Bretagne)
    Hourné (Laroin)
    Le Hourné (Saint-Martin-Gimois / Sent Martin Gimoés)
  • Horn Vielh
    Hourbiel (Le Porge)
  • (lo) Hornàs
    Hournas (Le Porge)
    Château Fournas-Bernadotte (Saint-Sauveur)
    LE HOURNAS (Tournecoupe)
    LE HOURNAS (Saint-Clar)
    Le Hournas (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
    Le Fournas (Vertheuil / Vertulh / Bertuilh)
    Le Fournas (Saint-Sauveur)
    Le Hournas (Hostens)
    Hournas (Saint-Michel-de-Rieufret / Sent Miquèu de Riufred)
    Hournas (Illats)
    Le Hournas (Bassanne)
    Hournas (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
  • Hornalàs
    Château Hournalas (Barsac)
    Hournalas (Barsac)
0 | 6 | Tout afficher

Mei :

  • guisèr, gavèr / gésier

    26 février 2020, par Tederic Merger

    Prononcer respectivement "guizè", "gabè" ou "gawè". enguiserar = gaver gavèr pourrait vouloir dire (...)

  • botelha / bouteille

    9 novembre 2020, par Tederic Merger

    Prononcer "bouteille", "bouteillo"...

  • argolet / ?

    8 mai 2007

  • acarat / associé

    27 octobre 2009

    (Proposition d’un gasconha-naute)

  • gojat / garçon

    5 décembre 2011

    gojata = fille goja (prononcer "gouje" ou "gouye") : servante

    | 2

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 17 octobre 2008

6

horn

français : four

Prononcer "hourr".
dérivé : hornèra (prononcer "hournère, hournèro...") : fournière ?

Partager

Amics Webmèstes, insérez horn dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 30 avril 2005, 11:20, par Charles Latterrade

    Sur toute la côte atlantique, la récolte de la résine et de ses sous-produits (notamment brais et goudrons) a entrainé l’établissement de nombre de fours permettant de "cuire" les souches et d’en tirer relativement aisément les goudrons.
    Vraisemblablement antérieur à l’époque romaine.

    Réponse de Gasconha.com :
    C’est cependant le latin "furnus" qui a donné en occitan central "forn", que le gascon a transformé en "horn".

  • 2. 30 avril 2005, 11:20, par Philippe Lartigue

    Le N final peut aussi être prononcé. Il n’y a pas toujours assimilation.

  • 3. 4 octobre 2007, 16:54, par Txatti

    OUI mais la forme gasconne n’est pas passée par le languedocien avant de devenir "horn", puisque tout les philologues s’accordent à estimer que le gascon s’est formé avant les autres formes de ce qui deviendra l’occitan.

    Réponse de Gasconha.com :
    N’ei pas jamei dit que lo "hornèr" era passat peu "fornièr" !-)

    Tu abordes la question de la genèse du gascon. C’est très intéressant, aussi parce que l’histoire du gascon nous dit l’histoire de la Gascogne.
    Je persiste à penser que le gascon n’aurait pas pu devenir aussi proche du languedocien sans recevoir une couche "occitane".
    Et je pense que cette couche s’est posée entre l’an 1000 et l’an 1300 environ, quand la langue romane des troubadours était la langue de prestige en Gascogne.
    C’est ainsi que la "Costuma" de Montréal-du-Gers, donc en pleine Gascogne, est écrite (vers 1250) dans une langue romane sans aucun caractère gascon :
    "E si alguna persona de Montreial que sia del sagrament de Montreial se clama al baile de Montreial d’autra persona que no sia del sagrament de Montreial, que aquela persona done fizansas per aquel clam ; e si no o fa, ...]*
    Le paysan gascon n’aurait pas parlé comme ça, et loin de là, j’en suis sûr. Mais la langue des troubadours et des clercs, par son prestige, a pu influencer le gascon primitif.
    [Tederic]

    *"Les coutumes de l’Agenais" par Paul Ourliac et Monique Gilles, Ed. "Diffusion Picard"


  • 4. 5 octobre 2007, 21:33, par Tederic

    Adiu Txatti !

    Que legissi lo contexte deu ton gran de sau, e m’apercebi que la toa arremarca portava sus "occitan central "forn", que le gascon a transformé en "horn".

    Òc, que’s pòt plan que lo gascon "horn" e sia vengut directament deu latin, shens passar peu "lengadocian".

  • 5. 6 octobre 2007, 01:59, par Txatti

    Merci d’aver corrigit puix comprés eth perpaus, Mossur eth oèbmeste !
    Totun, era arremarca tua sus era lenga utilizada pera "costuma de Montrejau" n’en ei cap menx passionanta.
    A vista de nas, qu’en dirèi benlèu qu’es bastides d’Armanhac (atau que d’autes parçans de Gasconha) qu’an podut éster hèites per "non-gascons" o/e qu’era lenga legau dera citat causida enta que sia compresa pera populacion entera en ua lenga artificiau (en gros un "occitan" avant l’heure...).
    De mes, non soi pas segur qu’aqueres bastides eran abitades per "paysans" mes meslèu per borgesi en devénguer, artesans e comerçanti, dinca -en quauques casi- per arreligiosi :
    gents acostumades ara lenga latina ?
    Aquò estant sonqu’ua ipotèsi que lanci atau en tot ameritar un aprigondiment seriós.

  • 6. 8 août 2008, 13:21, par Hlo

    Apparemment "Horno" (Hoùrnou) en vallée d’Aspe.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP