aussarigafrançais : carcasse, ossature
Je n’ai trouvé ce mot que chez Robert Coustères, "l’arrajàt bregnaire", qui préférait que les "aussarigos" des maisons de colombage d’Armagnac restent "crépies - chafràdos - à l’or du sable fauve préparé à la chaux grasse". "ossature bois" pourrait donc se traduire par "aussariga de husta" ? |
Gasconha.com

