Noms damb "harga, hàrgua (?)" :
-
Hargòta
HARGOTTE (Saint-Pierre-d’Aubézies)
-
(la) Hargo, Hàrgua
Lahargou (Argelos)
-
Peharga
Péhargue (Lupiac)
Mei :
-
calup / barque à fond plat (Médoc). Multidiccionari francés-occitan galup existe aussi pour (...) -
hiu / fil Prononcer "hiw". hilar (hilà) : filer hilat : filet, réseau hiladèy (Méd.) s. – Fabricant de (...) -
marganha / brocard, niche, moquerie, malice... Palay : Multidiccionari francés-occitan « margagne sf. Brocard, (...) -
cancèth / barreau, ridelle... Mot connu avec le sens ridelle de char, barreau... Origine latine : cancellus... A peut-être un (...) -
podar / tailler Prononcer "poudà".
harga, hàrgua (?)
harga : prononcer "hargue" ou "hargo".
hàrgua : on ne sait pas trop... pourrait se prononcer "hàrgou" avec l’accent tonique sur har, et expliquer les lieux La Hargou.
hargon (prononcer "hargou(ng)") : forgeron
hargoa (prononcer "hargou(e)") : femme du forgeron ; mais la récurrence de noms de lieu "La Hargou" (il y en a plus que des "Le Hargou") donne un rôle étonnant aux femmes de forgeron !
Une fois de plus, la place de l’accent tonique est décisive pour qu’on comprenne : si l’accent tonique est sur har, ce n’est pas la même explication, ni la même prononcation, ni la même graphie !
hargoèr (prononcer "hargouè") : forgeron
hargar, hargoar : forger
« HARGOU marteau pour frapper sur la faux que l’on affile. » [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan
Ce serait hargon en graphie alibertine.
haur / forgeron
Attention, le "r" final ne se prononce pas en général en graphie occitane normalisée.
Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue.
hauressa (prononcer "hoouresso") : hauresse, femme de forgeron [Fauché, dialecte gascon de Tonneins] ?
En toponymie, on peut envisager des confusions entre hauresse, fauresse et (a)horest (forêt...). ahorest = forêt

Grans de sau
1. 4 juin 2007, 21:22
"le hargue" c’est aussi une petite enclume portative à planter en terre, utilisée avec un petit marteau pour amincir la lame d’une faux.