Notre région, c’est la Gascogne !


Mots


vrenhet

français : gâteau aux raisins

Pron. ’’brégnét’’.

Un mot d’actualité... car c’est un gâteau aux raisins et à la mie de pain originaire de la Benauge.
C’est une recette si localisée (et démodée ?) qu’il est impossible de trouver quoi que ce soit sur internet, à part ’’Brégnet’’ comme toponyme (https://sites.google.com/site/vignoblescoureau/home)
vrenha

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 394 | Tout afficher


tumar

français : heurter du front, cosser, frapper de la corne

Une tumada (prononcer entre tumade et tumado) peut être un encornage par une vache landaise.
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 392 | Tout afficher


arpan

français : scie passe-partout

« Scie des scieurs de long, avec un manche à chaque bout. »
Le Palay donne « carpan (Gironde) » pour la scie des scieurs de long, et le TdF donne « arpan (Guyenne) ».
Multidiccionari francés-occitan

Jean Bonnemason donne arpan dans Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais) comme mot commun au basque et au gascon.
Vincent Foix donne ARPAn (avec un N en exposant !).

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 390 | Tout afficher


chichons

français : graisserons, gratons

Prononcer "tyityouns".
« Le chichon est élaboré comme suit : lorsque nous cuisons nos confits il reste des petits morceaux de viande dans le fond de la marmite que l’on récupère et que l’on met en boite. Ca donne un très fort goût de canard. » http://www.maisonargaud.com/terrines/29-chichons-de-canard.html

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 388 | Tout afficher


Quan la grua va ’nta Lengon, cau hicar la vinha au paisheron.

français : Quand la grue s’en va vers Langon, il faut lier la vigne à l’échalas.

« Con le gruue ba ’nta Lengoun, cau hica le vigne au pacheroun. » (Arnaudin, rapporté par le site de Grus Gascogna)

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 386 | Tout afficher


terrèir

français : tertre

Prononcer "terreÿ".
Variante : tarrèir ("tarreÿ")
Une forme non nord-gasconne terrèr ("terrè") semble exister, attestée par le nom de famille Terré surtout en Couserans.

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 384 | Tout afficher


poson

français : poison

Prononcer entre "pouzou" et "pouzoung".
Dérivés :
posoèra (prononcer entre "pouzouère" et "pouzouèro") : empoisonneuse, sorcière
emposoar (prononcer "empouzouà") : empoisonner
emposoerar (prononcer "empouzouérà") : « Ensorceler, jeter un mauvais sort. » e’ns ditz lou Palay.
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 382 | Tout afficher


pudir

français : puer

Variante avec l’accent tonique sur pu : pùder (prononcer pùde)
Multidiccionari francés-occitan

Lou bernat pudén... (un insecte)

Acò put ! (medoquin, bordalés, garonés ?)

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 380 | Tout afficher


carrelòt

français : ruelle

Pour carrelòt, Palay renvoie à carreròt.
Mais l’étymologie semble partiellement différente :
« Dans tout l’Est de la Gascogne, on trouve cette forme carrelòt :
elle ne semble pas formée sur l’héritier de carrariam mais plutôt sur carralem qui donne carrau en gascon, carralòt en diminutif. » [Vincent P.]
Palay donne ceci pour carrau : chemin charretier ; chemin creux ; ravine ; ornière
On trouve Carraou à Moliets et Maa et La Carraou à Ercé et Oust (Couserans).
Mais carralòt ne semble pas bien présent en toponymie gasconne. Peut-être modifié en carrelòt par l’attraction de carreròt ?

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 378 | Tout afficher


cibòt

français : toupie
Word - 420.6 ko
Las canicas e lo cibòt / Les billes et la toupie
Bilingue gascon/français.
Aqueste tèxte que serà dit lo divès 16 de seteme au ser a la Nueit deu Patrimòni de Benessa-de-Maremne.
Miquèu Baris

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 376 | Tout afficher


canica

français : bille

Prononcer entre canique et canico.

Word - 420.6 ko
Las canicas e lo cibòt / Les billes et la toupie
Bilingue gascon/français.
Aqueste tèxte que serà dit lo divès 16 de seteme au ser a la Nueit deu Patrimòni de Benessa-de-Maremne.
Miquèu Baris

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 374 | Tout afficher


eretèr

français : héritier

Prononcer majoritairement "érétè".

Variantes suivant les zones linguistiques : ertèr, artèr, ertèir*... (FEW)

* ’’Bayonne erté Lagr, land. artè, ertè Mill Atl 236, Teste ertéy’’.

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 372 | Tout afficher

0 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ... | 1836

Lengue nouste

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.