Notre région, c’est la Gascogne !


Mots


aranhon

français : prunelle

Prononcer "aragnou(ng)".
Ce mot nous donne des proverbes succulents :
Multidiccionari francés-occitan

« préne las prues e dechà lous aragnoûs, prendre le bon et laisser le moins bon » [Palay]
« Ta qui n’a pruos, lous aragnous soun bous, pour qui n’a point de prunes les prunelles sont bonnes » [Tresor dóu Felibrige]

aranhon peut aussi signifier l’arbre qui porte des aranhons, le prunellier, de même que aulan peut aussi bien signifier le noisetier que la noisette.
Mais aranhoèr (aragnouè), c’est bien le prunellier et pas la prunelle !

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 672 | Tout afficher


balharc, balhart

français : seigle, orge...

Prononcer "balyarc", "balyart".
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 670 | Tout afficher


croau + coroau ?

français : assise rocheuse d'herbage

Prononcer "crouàw".
Palay situe ce mot en Montagne bigourdane.
Multidiccionari francés-occitan

Une hypothèse : contraction de coroau, qui existe bien dans des noms de lieu :
Courouaou, 65400 Arrens-Marsous)
Couroualet (65100 Ourdis-Cotdoussan)
Courouaous de Pouey trénous, 65110 Cauterets
le Courouaou, 65200 Asté
le Courouaou, 65710 Campan

Hypothèse supplémentaire : coroau = coronau avec la chute du n entre voyelles caractéristique du gascon...

Il y a d’ailleurs Coronau en Agenais guyennais.
Château de Couronneau

Le mot racine de croau, coroau serait croa,coroa donc couronne !
Je trouve les toponymes suivants :
09091 Cazavet LA CROUO
09111 Engomer RIACH ET CROUO
31348 Moncaup CROUOS
31405 Ore LAS CROUOS
la croue, 09320 Biert
las croues, 64490 Lées-Athas
crouo, croue (en graphie alibertine "croa") est visiblement un mot du vocabulaire gascon pyrénéen.
Je trouve aussi :
31274 Larcan COUROUO
65154 Créchets COUROUES ET SEGALAS

Merci à Philippe Villette, de la Vallée d’Aure, qui m’a signalé le "Pla dero Crouo" ou "Pla dero Croua" (je pense que la deuxième version est erronée) :
http://www.scoop.it/t/vallee-d-aure/p/4086212908/2017/10/06/la-revolution-a-cazaux-debat-4eme-partie-1793-1815-les-miquelets

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 668 | Tout afficher


Tu, esta'te shau !

français : Toi, tiens toi tranquille !

"Tu Statechaou" est le nom d’une villa qui a été présenté à la sagacité des membres du groupe Yahoo Histoire-Traditions-Bassin-Arcachon (attention, ne doit pas être consultable par les non-membres).

Lèxe-m esta, laisse-moi en repos, laisse-moi tranquille [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan
estardoçament

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 666 | Tout afficher


pelha

français : vêtement

Prononcer "pélye", "pélyo"... avec l’accent tonique sur pé.

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 664 | Tout afficher


arranc

français : boiteux par accident
Mot languedocien correspondant : ranc

arrancar, arranquejar : boiter (par accident aussi ?)

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 662 | Tout afficher


porruta

français : tourterelle

« POURRUTE, Porrute tourterelle : Pous sendès dou bos esbarrit, Quin cerqueri nidz de pourrute. N. LAB. Egaré par les sentiers du bois, comme je chercherais nids de tourterelles. Porrute, dans PS ». [Lespy]
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 660 | Tout afficher


porrut

français : fontaine, source

« pourrut (L.) sm. Fontaine qui sourd à une grande profondeur. N. de l. et de p. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

  • Noms de lagunes 14 mai, par Gaby
    NOMS DE PERSONNES : lagune d’Alby, de Barlan, Barreau, (...)

  • Poésies de Boirac
    Poèmes inédits en français & en gascon de St-Macaire 14 avril, par Gaby
    Dialogue entre Labat boucher & Querré conteur de (...)

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 658 | Tout afficher


pifret

français : individu chétif

Mot de la région de Casteljaloux (source : Vieussens)

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 656 | Tout afficher


pichòrra

français : grand pissat, cascade

« pichorre, pithorre (L.) sf. Grand pissat ; à Bay., purin humain ; par anal. cascade. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

On remarquera que Palay, n’utilisant pas la graphie alibertine qui réserve le th à la fin d’un mot (castèth), l’utilisait ici à l’intérieur d’un mot, sans doute pour noter un t mouillé.

IGN : la Pitorre, 32800 Eauze

Y aurait-il eu dans l’usage de la langue une confusion entre la racine pishar et la racine chorrar ? pisharchorra

Le diminutif est normalement pichorret, qu’on trouve bien en toponymie (on trouve aussi pitor(r)et)...
Palay fait les renvois suivants, mais a-t-il raison de nous faire passer dans un champ sémantique totalement distinct ? :
« pitourrét C. pitarrét, piton.
espitourrét,-e V. espitarrét. »
espitorret s’est vu donné un sens encore différent sur Gasconha.com...
Oeyregave - L’Espitourret

Avec le espichorrà’s de Lespy, on revient dans le champ sémantique de pishar :
« ESPICHOURRA-S ne pouvoir se retenir de pisser, pisser dans ses culottes. » [Lespy]

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 654 | Tout afficher


arralha

français : gros éclat de bois, de pierre

Prononcer "arrailhe"...
arralhèr(a) : éboulis de pierre
« arralhat,-ade s. Eboulement, éboulis. » [Palay]
« arralhét,-e s. Petit ravin, plein d’éboulis. N. de p. Larraillet ; racloir. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 652 | Tout afficher


pitèu

français : bouc

Prononcer "pitèw".
« Bouc, mâle de la pite ; propriétaire de bouc étalon. » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

Des lieu-dits Piteou existent en Gascogne et aussi des Piteau où on peut voir le même nom francisé.

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 650 | Tout afficher

0 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ... | 1920

Lengue nouste

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.