Notre région, c’est la Gascogne !


Mots


acabar

français : terminer

ou achever, qui est le même mot en habits français.
Prononcer "acabà" ; bien sûr.
dérivés :
las acabalhas ("acabailles" écrit à la française) : les fêtes qui marquent la fin des vendanges.
acabaire (pron. "acabaÿre") : voir ci-dessous

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 650 | Tout afficher


arcòst

français : endroit abrité

Palay : « arcòs, arcòst (Mt Big.) : Abri ; endroit exposé au soleil et abrité contre le vent, la pluie. N. de p. »
Multidiccionari francés-occitan

Apparait peu dans la toponymie.
Le FANTOIR en donne au moins un : « 65011 Les Angles CHE DE L’ARCOS »

Je fais une hypothèse : que arcòst soit arrecòst, à mettre en rapport avec le castillan arrecostar :
« Sinónimos en Español de "arrecostar" : reclinar, recostar, apoyar
Definir significado de "arrecostar" : Recostar(se), apoyar el cuerpo o un objeto sobre una superficie inclinada. »

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 648 | Tout afficher


vedolh

français : vouge, serpe à long manche

Prononcer "bédouÿ"...
Le "besouilh", un outil pour débroussailler ?

Variante : besolh ("bézouÿ"...)

Palay signale aussi une forme féminine (bedolha en graphie alibertine), haus-bedoùlh (hauç-bedolh), bedolhar ("bédoulyà"...), esbedolhar (essarter).
Multidiccionari francés-occitan

« Le bedolh se dit aussi en Bearn lou pique-pleish. » piqueta

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 646 | Tout afficher


escurda

français : copeau

Encore un autre mot synonyme de galip, gemela, esteròt... galip esteròt
Un amic medoquin que m’ac digot, e lo Palay que confirma :
« escurde (Gir.) sf. – Copeau ; V. estère. Palay »
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 644 | Tout afficher


esquiç

français : déchirure, accroc

esquiç de carn : déchirure musculaire. [Rei Bèthvéder]
esquiçar : déchirer. [Per Noste]

Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 642 | Tout afficher


gasalha

français : bail à cheptel

Prononcer gazalye, gazalyo...
http://www.geneoweb.org/La-gasaille

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 640 | Tout afficher


hèt a casa

français : qui n'est pas beaucoup sorti, brut de décoffrage...

Rapporté par des ressortissants de Bigorre pyrénéenne.
En gascon moyen, ce serait hèit a casa (fait à la maison).
Peut se dire de quelqu’un, peut-être aussi d’une production domestique (mais là on est dans le sens propre de l’expression).
On pourrait faire un rapprochement avec l’adjectif français demeuré, mais je serais enclin à le rejeter, d’abord parce que je ne suis pas sûr que ce mot vienne de demeure au sens de maison, et aussi parce que demeuré est en français beaucoup plus lourd et stigmatisant que hèt a casa.

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 638 | Tout afficher


agusalhas

français : amuse-gueules

Pron. ’’aguzailles’’.

Trouvé sur un menu (’’agusailles’’) dans un livre sur l’histoire de St-Macaire. amusa-balòts

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 636 | Tout afficher


vrenhet

français : gâteau aux raisins

Pron. ’’brégnét’’.

Un mot d’actualité... car c’est un gâteau aux raisins et à la mie de pain originaire de la Benauge.
C’est une recette si localisée (et démodée ?) qu’il est impossible de trouver quoi que ce soit sur internet, à part ’’Brégnet’’ comme toponyme (https://sites.google.com/site/vignoblescoureau/home)
vrenha

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 634 | Tout afficher


tumar

français : heurter du front, cosser, frapper de la corne

Une tumada (prononcer entre tumade et tumado) peut être un encornage par une vache landaise.
Multidiccionari francés-occitan

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 632 | Tout afficher


arpan

français : scie passe-partout

« Scie des scieurs de long, avec un manche à chaque bout. »
Le Palay donne « carpan (Gironde) » pour la scie des scieurs de long, et le TdF donne « arpan (Guyenne) ».
Multidiccionari francés-occitan

Jean Bonnemason donne arpan dans Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais) comme mot commun au basque et au gascon.
Vincent Foix donne ARPAn (avec un N en exposant !).

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 630 | Tout afficher


chichons

français : graisserons, gratons

Prononcer "tyityouns".
« Le chichon est élaboré comme suit : lorsque nous cuisons nos confits il reste des petits morceaux de viande dans le fond de la marmite que l’on récupère et que l’on met en boite. Ca donne un très fort goût de canard. » http://www.maisonargaud.com/terrines/29-chichons-de-canard.html

Articles, brèves & ligams

0 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | ... | 628 | Tout afficher

0 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ... | 1848

Lengue nouste

Pour envoyer quelque chose à Gasconha.com sans passer par l' Espace privé...
Se connecter est facultatif mais utile.
modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Enregistrement

Vous inscrire sur ce site

Une fois enregistré (une fois pour toutes), vous pourrez vous connecter à l'Espace privé du site, ou Souillarde, pour proposer des lòcs, des ligams, des banèras, des articles..., leur associer des documents, etc.

Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.