Noms damb "hèr" :
-
(la) Herrèira
Herreyre
La Herreyre (Castelnau-de-Médoc)
La Herreyre (Avensan)
HERREYRE (Castelnau-de-Médoc)
LA HEREYRE (Moulis-en-Médoc)
Ferreyre (Cissac-Médoc)
La Herreyre (Lesparre-Médoc)
La Ferreyre (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
Lahéreyre (Sainte-Croix-du-Mont / Senta Crotz deu Mont)
La Herrayre (Birac)
Ferreyre (Izon)
Les Ferreyres (Pujols)
Herrère, Herreyre (Callen)
-
Herraboc
Ferrabouc
Herrebouc (Saint-Jean-Poutge)
Herrebouc (Montesquieu)
-
Laherrèra
Laferrère
Laherrère
Herrère
-
(lo) Herron
Herrou
Ferrou
Détail d’une dépendance du château de Ferron (Tonneins)
Herrouat (Tarasteix)
HERRON (Séailles)
Le Herron (Simorre)
HEROU ? Héron ? (Saint-Mont)
LE FERRON (Saint-Laurent-Médoc)
Le Héron (Saint-Laurent-Médoc)
-
Pedehèr
Pedefer
-
Herret
Ferret
Herret
Turon de Herret (Arbéost)
0 | 6 | 12
| Tout afficher
Mei :
-
lèit / lait Mot féminin. Prononcer "lèÿt". -
paur / peur Prononcer "pow". Pourquoi ne l’écrit-on pas "pòur" en graphie normalisée ? Pour l’étymologie, (...) -
coda / queue Prononcer entre "coude" et "coudo". variantes ou diminutifs : coga, coeta, coita, coitha... (...) -
batan / moulin à foulon Moulin pour fouler (tissus etc.). batanèr, batanèir : ouvrier foulon -
esquia, esquina / échine, dos, arête d'une colline Prononcer esquiÿe, esquine... -
solh / seuil ou bourbier Prononcer "souil" ou "souÿ". "solh" (seuil) et "solh" (bourbier) sont homonymes : ils n’ont rien (...) -
? / clairière -
arron / après Prononcer "arroun". -
milhòca / petite lentille d'eau Prononcer "milloque". Semble être un mot du Médoc. Pourquoi ce mot est-il si proche de "milhòc" (...) -
pa dou ceù / ? -
gai / geai Prononcer "gaÿ". Nom d’oiseau Mais veut dire aussi "la gaieté, le plaisir", et c’est probablement (...) -
nòra / bru Prononcer entre "nore" et "noro". -
la vòsta / (la) votre Prononcer entre "la boste" et "la bosto". la vòsta carrèira : votre rue -
a bèthlèu / à bientôt -
hanha, hanga / boue Prononcer etre "hagne" et " hagno". dérivé : hanhós, hanhosa (prononcer "hagnous", "hagnouse"...) (...) -
hastiau / dégoûtant Prononcer "(h)astiaw". -
endòst / abri dérivé : endostar (prononcer "endoustà") : abriter -
gorbèth / oyat Prononcer "gourbèt". -
Planvenguda a nosta / Bienvenue chez nous Prononcer "plabengude a nouste" ou "plabengudo a nousto" . -
espia aquò / regarde ça Prononcer "espi acò" ou "espïe acò" ou "espïo acò". -
nom de Diu / nom de Dieu Prononcer "Noun(g) de Dïw" (Dïou) -
conilh / lapin "Conilh" se retrouve assez souvent comme nom de famille, mais semble avoir été remplacé dans (...) -
arair / charrue Prononcer "araÿ". Charrue rudimentaire ou araire : Est encore utilisé de nos jours sur des sols (...) -
boquèir, boquèira / boucher, bouchère Prononcer "bouquèÿ", "bouquèÿre". Du nord-gascon, bien sûr, vu la terminaison en "èÿ". Présent dans (...) -
trulh / pressoir Variantes : Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
arrepic / refrain Mais aussi carillon, billon (en labour), et même rouge-gorge ! Il y a souvent l’idée de (...) -
estanguet / halte, relais, "bar" variante : estanquet -
sanguin, sanguilh / cornouiller « sanguî, senguìni sm. Cornouiller (cornus sanguinea, plante), sanguinelle. Cf. hust-du. En Arm. (...) -
quan Garona monta / quand Garonne monte Pour une fois, c’est la forme française (régionale) qui justifie la présence dans ce lexicòt : (...) -
mont / mont Prononcer "moun", avec un "n" final qui se prononce diversement à travers la (...) -
pelapòrc / tue-cochon Prononcer "péle-por" (ou "péle-pork" ?). verbe associé : pelar (prononcer "pélà") qui veut dire (...) -
arrepit, repit, ropit, ropic / rouge-gorge « C’est le rouge-gorge (arrepit, repit, ropit, ropic...) » [Gaby] Palay : (...) -
èrm / terre non cultivée, déserte « (latin eremus) ; desèrt, tèrra perduda, non cotivada, lana, bosiga », ce’ns ditz lo "Tot en (...) -
tròç / morceau Prononcer "tros". -
regalh, arregalh / champ... Palay : Multidiccionari francés-occitan « regàlh, rengàlh (Big. G.) (...) -
causir / choisir Prononcer "caousi". -
sorbèr, sorbèir / sorbier Prononcer respectivement "sourbè", "sourbèï". sorbèr en gascon central et méridional. Un sorbet (...) -
de ralètas / discrètement, sur la pointe des pieds Prononcer "dé ralètes". Se dit par exemple pour quelqu’un qui s’échappe. Au moins en garonnais et (...) -
sobac / sein, abri « "soubac" est un mot gascon qui signifie "sein", "espace compris entre les deux bras", "abri (...) -
mèrlo / merle, ou autre chose... Prononcer "mèrlou" en mettant l’accent tonique sur "mèr". -
? / salamandre -
loctenent / lieutenant Prononcer "locténén". -
buguet / petit réservoir pour faire la lessive Prononcer "buguét" en faisant entendre le t final. -
maranhan / maladroit, gauche Palay : Multidiccionari francés-occitan « maragnan,-e (Gir.) (...) -
empèut / greffe empeutar empeudar : greffer Prumèr diccionari tot en gascon : lo (...) -
rocolaire / tourtereau Pron. ’’roucoulayre’’. Désigne certes un imitateur de palombes, mais aussi un tourtereau (...) -
mongeta / haricot Prononcer "mounyéto", "moundyéte"... dérivés : mongetar (prononcer "moundyétà"...) Palay : (...) -
tornèr / tourneur, sole... Prononce "tournè". Plusieurs sens distincts : ouvrier tourneur « division d’un champ, sole. (...) -
carnisseria / boucherie Prononcer entre "carnisserïe", "carnissérïo"... Mais le mot a pu être supplanté par le français (...) -
dehens / défens Partie d’un domaine seigneurial qui était d’accès défendu.
hèr
français : fer
Prononcer "hè".
Dérivé :
herrèira, herrèra :
FEW (ferraria) :
"Afr. ferrière ’installation pour extraire, fondre et forger le fer’, npr. ferriero. [...]
Im gallorom. ist es als s. fast ganz verschwunden, in ortsnamen aber sehr weit
verbreitet : Ferrière(s), im gask. auch Herrère"*
herrar : ferrer
*En gallorom. c’est presque complètement disparu comme s. [substantif, je suppose], mais encore très répandu dans les noms de lieu.

Grans de sau
1. hèr (ajout de GSG), 1er décembre 2020, 15:28, par Tederic Merger
Hèr (du latin ferrum), le fer.
Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !
Le dictionnaire Mora indique qu’on peut l’employer au féminin (hèrras) pour désigner des garnitures de fer.
Mais c’est aussi le nom gascon d’un cépage rouge autochtone du monde aquitain, appelé "fer servadou" (qui se conserve bien) du côté de Marcillac et Gaillac, en milieu languedocien et "hèr" en Gascogne ("here sur la rive gauche de la Garonne" dit Wikipedia) : en Béarn il serait appelé "pinenc".
On le trouve comme cépage mineur dans le Tursan.