Noms damb "tecon" :
-
Tecoèras
Técouères
-
Latecoèra + (la) Tecoèra
Técouère
Latécoère
impasse Latécoère (Frouzins)
-
Lastecoèras + (las) Tecoèras
Lastecouères
Lastécouères (Thèze)
Mei :
-
saleròla / salaison En libournais. Prononcer ’’salérole’’ -
topin / pot, marmite Prononcer entre "toupi" et "touping". Traduction du mot en français (Lo (...) -
cuja / citrouille dérivé : cujòla : calebasse, gourde (en Grande Lande selon Palay) cujèr (donc cujèir en (...) -
cruspèth / beignet Peut se prononcer "cruchpet" ? variante : crespèth -
hasan / coq Dans le Bordelais, le mot pour "coq" est plutôt veguèir (prononcer "béguey"). Variante de "hasan" (...) -
pinton / récipient... Pinton/pintoun : récipient d’une contenance de 1/2 litre. "Anar beber un pinton" (A trois (...) -
cruishada / cruchade Prononcer entre "cruchade" et "cruchado". Variante : curshada /curchade Bouillie de farine de (...) -
hampeta / ventrêche Prononcer "hampéte". -
escauton / bouillie de farine de maïs -
chòine / miche, pain blanc, choine "choine" est le mot utilisé en français régional pour des petits pains. Se prononçait "tchoÿne" ? (...) -
resopet ? / réveillon Prononcer "réssoupét". Mot à confirmer. -
? / boudin -
hroment, horment / blé, froment Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment -
mostarda / moutarde Prononcer entre "moustarde" et "moustardo". -
òli / huile L’accent tonique est sur "ò". -
alicòt / ragoût fait avec des abattis de volaille, "alicuit" Prononcer "alicòtt". Multidiccionari francés-occitan Palay : « (...) -
gaspòt / repas à la palombière Mot benaujant. Autre sens : grappillon (syn. arlòt). -
plegàs / omelette au lard très épaisse Multidiccionari francés-occitan -
padèra / poêle (à frire). Prononcer entre "padère" et "padèro". -
canelat, canerat / cannelé Pâtisserie traditionnelle bordelaise qui revient en force. Une forme plus gasconne serait (...) -
cereja / cerise "serege ? Us escric des de Barcelona. El meu cognom matern és SERISIER. Les primeres partides de (...) -
teca / cosse (de haricot...) Prononcer entre "téque" et "téco". -
tesson / porc Prononcer entre "tessou" et "tessoung". "tesson" est plutôt "medoquin" (à confirmer). -
caucera / crêpe Prononcer entre "caoucéro" et "caoucére". Se dit au moins en Albret, aussi en Armagnac peut-être (...) -
cohard / grenier médocain Prononcer "couartt". Spécialité de charcuterie faite avec l’estomac du porc. cohard viendrait de (...) -
vineta / oseille Prononcer entre "binéte" et "binéto". -
se bergar / se fâcher Mot bazadais qui m’a longtemps semblé mystérieux. Je viens tout juste de réaliser que c’est (...) -
cenahòria / carotte sauvage Pron. ’’séna-òrÿe’’. En Marmandais. Sans nul doute un hispanisme (cf zanahoria ’’carotte’’), tout (...) -
crusòu / creuset Palay : Multidiccionari francés-occitan « crusòu sm. – Creuset ; (...) -
enguiserar / gaver Nivèus de lenga : enguiserar enguisherar embucar gorjar guisèr, gavèr = gésier -
pòrtatení / portetény Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne. "Pòrta-te’n i" est très proche du (...) -
chichon / rillette Prononcer entre "tchitchou" et "tchitchoun". -
tecon / haricot vert Prononcer entre "técou" et "técoung". dérivé : tecoèra (prononcer entre "técouère" et "técouèro") : (...) -
micassèr / qui aime la mie, les miques Prononcer "micassè". « micassè,-re adj. Qui aime la mie, les miques » [Palay] (...) -
saupic / saupiquet La traduction par saupiquet n’est peut-être pas très éclairante. Mais saupiquet désigne bien en (...) -
chichons / graisserons, gratons Prononcer "tyityouns". « Le chichon est élaboré comme suit : lorsque nous cuisons nos confits il (...) -
agusalhas / amuse-gueules Pron. ’’aguzailles’’. Trouvé sur un menu (’’agusailles’’) dans un livre sur l’histoire de St-Macaire. (...) -
mora / mûre Prononcer entre "moure" et "mouro". Variante : amora (prononcer entre "amoure" et "amouro") (...) -
veire / verre Prononcer "bèyré". veiria (prononcer "beyrie" ou "beyrïo" ) : verrerie, ou peut-être la fameuse (...) -
heritons / fritons Une retombée de Samatan ! Nous les gascons / Nousautes les (...) -
gardala / terrine, jatte Prononcer "gardale". -
cambas d'olha / gâteaux du type merveilles Mot guyennais retrouvé en Médoc (camas d’olha) et Libournais. -
anhèth / agneau Prononcer entre "agnèt" et "agnètch". Comme toujours en gascon, les dérivés d’un nom en -èth sont (...) -
trèita / passage entre deux règes Prononcer "trèÿte". " J’ai toujours entendu dans ma famille appeler aussi "treyte" les espèces de (...) -
sanqueta, sangueta / sanquette ou sanguette Bonjour ! Je cherche des précisions à propos de la sanguette. Est-ce qu’il vaut mieux parler de (...) -
pastis bourit / ? pastis bourit... la vraie recette ? Le Pastis (...) -
baragana / poireau ou ail sauvage Prononcer "baragane". piment (prononcer "pimén") existe aussi. Pousse dans les vignes. Très bon (...) -
embucar / gaver Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce (...) -
aranhon / prunelle Prononcer "aragnou(ng)". Ce mot nous donne des proverbes succulents : (...) -
nan / nain féminin : nana (prononcer "nane, nàno"...)
tecon
français : haricot vert
Prononcer entre "técou" et "técoung".
dérivé : tecoèra (prononcer entre "técouère" et "técouèro") : probablement un lieu où poussent des plantes à cosse (haricots...)
teca / cosse
(de haricot...)
Prononcer entre "téque" et "téco".

Grans de sau
1. 6 mai 2008, 00:19
On trouve aussi "tecot" (qui était aussi le nom attribué aux allemands pendant l’occupation à cause de la couleur de leur uniforme).