Noms damb "cornèr" :
-
Maucòr
Maucor
Mauco
Mauco(r)
Mauco (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
Mauco (Bieujac)
Haut-Mauco
Maucor
-
Trescòs
Trescos
Trescors (Nérac)
Trescos (Argenton)
-
Cornèra
Cournère
-
(Lo) Còrn
Chemin de Lou Corn (Cestas)
chemin de la Houn dou Corn (Saint-Vincent-de-Paul)
COR (Vergoignan)
LE MOULIN D ENCOR (Seysses-Savès)
EN COR (Simorre)
-
Las Cornièras + Las Cornèras + Los Cornalèrs
Sous les cornières (Castelnau-d’Auzan)
Les cornières (Montréal)
Rue des Cornières (Agen)
LAS COURNERES (Verlus)
LAS COURNERES (Vic-Fezensac)
-
La Cornèra
La Cournère (Saint-Nicolas-de-la-Grave)
LA COURNERE (Valence-sur-Baïse)
La Cournère (Salles-d’Armagnac)
RUE DE LA COURNERE (Saint-Mont)
Mei :
-
quan Garona monta / quand Garonne monte Pour une fois, c’est la forme française (régionale) qui justifie la présence dans ce lexicòt : (...) -
vesin / voisin Prononcer entre "bézi" et "bézing". Féminin : vesina (prononcer "bézine" ou "bézino") ou vesia (...) -
cara / face, figure, visage, entaille pour la résine Prononcer entre "care" et "caro". Care (gemmage) — Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Care_(gemm -
plan / plateau dérivé et quasi-synonyme : planèr (prononcer "planè"), planèir (prononcer "planeÿ") -
gargalle / ?
cornèr
Prononcer "cournè".
Remarquer la similitude avec le mot anglais "corner" de même signification.
Le gascon ne l’a pas pris à l’anglais. Les deux ont la même origine latine.
còrn (prononcer còr) existe aussi.
cornièra (languedocien ou guyennais), cornalèr (gascon) :
« les "cornières" qui sont les passages qui permettent d’accéder à la place centrale par les angles. Ils sont initialement étroits et ne laissent pas passer les charrettes. »
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bastide_(ville)
Les cornières n’étaient donc pas la totalité des embans ou arcades d’une place de bastide, mais situées aux coins de cette place, conformément à la racine corn (coin).
