Prononcer "hampéte".
Mei :
-
hampeta / ventrêche -
pòrtatení / portetény Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne. "Pòrta-te’n i" est très proche du (...) -
cambas d'olha / gâteaux du type merveilles Mot guyennais retrouvé en Médoc (camas d’olha) et Libournais. -
vineta / oseille Prononcer entre "binéte" et "binéto". -
embucar / gaver Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce (...)
embucar
français : gaver
Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce pas).
enguiserar / gaver

Grans de sau
1. 18 juin 2009, 10:26, par cantalausa
embucar / embocar v. tr. empafar (far manjar per fòrça)
Embucar los rits o las aucas.
embucar / embocar (s’) s’empafar (manjar, manja que
manjaràs)
embucat, -ada / embocat -ada empafat, -ada.
embut mena de còn invertit / embotador. v. embotador.
Diccionari Cantalausa en linha
http://www.ieo12.org/node/40
2. 26 juin 2009, 16:12, par Txatti
Tio, se ditz "embucar" tas auques e autes e mèma un brau, o balhar a mintjar a un dròlle per fòrça.
Mes era adreça internet indicada non ei valida, ce cau cercar enta trobar quauqu’arren, medixa causa sus totes es intervencions deth sinhet "cantalausa". (wikipedia ecca..)
Aquò dit, qu’aví tostemps credut qu’eth verbe "embuquer" esistava en francés xens saber qu’èra un gasconisme !
Yes ! E un de mes !
"Emboucher" que dèu èster er equivalent francés mes qu’a derivat semanticament.
"Gaver" e cau díder en bon francés sonquement ?
3. 4 avril 2010, 22:04, par l’aurador
en Agenés, Entre-2-mars : gorjar una auca.
Le français emboucher veut bien dire ’engraisser un animal’, d’où le dérivé emboucherie qui a certainement donné boucherie (et non pas lieu où l’on vendait à l’origine de la viande de bouc, selon Larousse et Alibert)