Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • A taoule ! >
  • embucar

Mei :

  • hampeta / ventrêche

    8 février 2012

    Prononcer "hampéte".

    | 1

  • pòrtatení / portetény

    28 août 2005

    Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne. "Pòrta-te’n i" est très proche du (...)

  • cambas d'olha / gâteaux du type merveilles

    6 août 2013, par Gaby

    Mot guyennais retrouvé en Médoc (camas d’olha) et Libournais.

  • vineta / oseille

    29 avril 2005

    Prononcer entre "binéte" et "binéto".

  • embucar / gaver

    4 avril 2010

    Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce (...)

    | 3

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

dimanche 4 avril 2010

3

embucar

français : gaver

Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce pas).

voir aussi :

enguiserar / gaver


Nivèus de lenga : enguiserar enguisherar embucar gorjar
guisèr, gavèr = gésier

Partager

Amics Webmèstes, insérez embucar dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 18 juin 2009, 10:26, par cantalausa

    embucar / embocar v. tr. empafar (far manjar per fòrça)
    Embucar los rits o las aucas.
    embucar / embocar (s’) s’empafar (manjar, manja que
    manjaràs)
    embucat, -ada / embocat -ada empafat, -ada.
    embut mena de còn invertit / embotador. v. embotador.

    Diccionari Cantalausa en linha
    http://www.ieo12.org/node/40

  • 2. 26 juin 2009, 16:12, par Txatti

    Tio, se ditz "embucar" tas auques e autes e mèma un brau, o balhar a mintjar a un dròlle per fòrça.
    Mes era adreça internet indicada non ei valida, ce cau cercar enta trobar quauqu’arren, medixa causa sus totes es intervencions deth sinhet "cantalausa". (wikipedia ecca..)
    Aquò dit, qu’aví tostemps credut qu’eth verbe "embuquer" esistava en francés xens saber qu’èra un gasconisme !
    Yes ! E un de mes !
    "Emboucher" que dèu èster er equivalent francés mes qu’a derivat semanticament.
    "Gaver" e cau díder en bon francés sonquement ?

  • 3. 4 avril 2010, 22:04, par l’aurador

    en Agenés, Entre-2-mars : gorjar una auca.
    Le français emboucher veut bien dire ’engraisser un animal’, d’où le dérivé emboucherie qui a certainement donné boucherie (et non pas lieu où l’on vendait à l’origine de la viande de bouc, selon Larousse et Alibert)


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP