Noms damb "garbalh" :
-
Garbalh
allée des Garbails (Biganos)
Garbail (Romestaing)
-
Garbalha
Garbaye
Garbaye (Anzex)
-
Garbajòt
Garbajot (Sainte-Foy)
Mei :
-
bernat-pescaire / héron Prononcer "bernat pescaÿre". -
bon / bon Prononcer entre "bou" et "boung". bona (prononcer entre "boune" et "bouno") : (...) -
arròc de la brana / rocher aux bruyères -
batan / moulin à foulon Moulin pour fouler (tissus etc.). batanèr, batanèir : ouvrier foulon -
còp / fois -
cauçada / chaussée Prononcer entre "caoussade" et "caoussado". -
boçon / bouchon Prononcer "boussou(ng)". Atau que’s ditz (gascon) : (...) -
aiga / eau Prononcer "aÿgue", "aÿgo"... Dérivés : aiguèr ou aiganèr : évier en gascon maritime : aiguèir : évier, (...) -
pinhadar / pignadà, plantation de pins Attention, mot masculin, comme branar (branà), tojar (touyà), tausiar (taouzià), juncar (juncà, (...) -
tèst / coquille, coque, tesson Prononcer "tès". -
teishenèir / tisserand Prononcer "téchénèÿ". Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. Ailleurs en Gascogne, on trouve (...) -
arreganh / hargne, fierté hargneuse Prononcer "arregagn". dérivés : arreganhat : hargneux, insolent, rebelle [dictionnaire "Tot en (...) -
engestar / sulfater En Benauja. (J. Carrier) -
sortida / sortie "Parking à Bayonne, il est écrit à gauche "sortie" en basque et à droite "sortida". Je pense que (...) -
crasta / craste Prononcer plutôt "craste", puisque c’est surtout un mot landais. C’est un petit canal ou fossé de (...) -
turon / fontaine, source Prononcer "turou(ng)". Ce mot a donc un synonyme : hont Il a aussi un homonyme :turon (variante (...) -
deishar / laisser Prononcer "déchà". Variante : daishar (prononcer "dachà") -
sença / serpillière Mot saintongeais qui est attesté en gascon du Bec d’Ambès (Fiches Patrimoine des Marais de (...) -
Diu Vivant / Dieu vivant Prononcer à peu près "diubiban" (dioubiban). C’est du français aux trois quarts (...) -
caitivèir / misère, espièglerie, coquin, etc. etc. Pron. "queytibèy". Attesté dans le Bordelais rive droite. -
? / écarrer -
cassina / taudis, bicoque Pron. ’’cassine’’ En garonnais... et ailleurs. -
d'on vieni / d'où je viens Prononcer "d’oun biéni". -
gema / gemme, résine Prononcer "yéme" (ou "yeume" en gascon negue). dérivés : gemèr / gemèir (prononcer yémè, yeumè, (...) -
tabac / tabac ou tobac (prononcer "toubac") Dans tous les cas, prononcer le "c" final. -
estanh / étang -
que'nse'n fotem (?) / on s'en fout Graphie non garantie et prononciation variable suivant les endroits : par exemple "qué’nzé’n (...) -
matèir / tas de fumier Prononcer "mateÿ". Palay : Multidiccionari francés-occitan « matèy (...) -
patz / paix PATZ -
doga / levée de terre Prononcer "dougue". En Grande Lande est synonyme de « levée de terre », bordée d’une « craste » ou (...) -
marchand / marchand Même mot qu’en français, mais la prononciation peut différer nettement : Marchann, Martchann, (...) -
vosauts / vous Prononcer "bouzawts". Variante : vosautes Littéralement en français : vous autres. -
hounidey / ? -
sautar / sauter Prononcer "saoutà". -
gave / gave Prononcer le "v" comme un "b". "gave" serait dérivé du latin "gabarrus" qui semble provenir d’un (...) -
avesque / évêque Prononcer "abesque". -
terrèir, terrèr / tertre Prononcer "terreÿ". Variante : tarrèir ("tarreÿ") Une forme non nord-gasconne terrèr ("terrè") (...) -
nubla / brouillard, gros nuage Prononcer entre "nuble" et "nublo". Prumèr diccionari tot en (...) -
ortiga / ortie Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo". variantes : ortica, ortic -
rabuisha, arrabuisha, rebuisha, arrebuisha / ravenelle Prononcer "(ar)rabuche"... raba, arraba = rave, navet Le Dictionnaire de Vincent Foix le (...) -
vente / ventre Prononcer "bénté" avec l’accent tonique sur "bén". Bentré Sadoul* que jogo (vente sadol que jòga) : (...) -
sautegrit / ? -
miei / milieu, demi mieja (prononcer entre "mieÿe" et "mieÿo") : demie (féminin) -
corsaire / coursayre Communément écrit "coursayre". Le mot français correspondant serait plutôt "courseur". Mais gardons (...) -
bèç / bouleau En gascon, "bouleau" se dit aussi bedoth. "bèç" est-il plus languedocien ? dérivé : beceda (...) -
règa dau quiu / raie du cul (Masson) [Gaby] Prononcer à peu près "règue daou kiiiiyou". [Tederic M.] -
sarralh / enclos Prononcer à peu près "sarraï". "Enclos, domaine tout d’un tenant ; bercail ; resserre, cachette ; (...) -
pipèr / piment Prononcer "pipè". piment (prononcer "pimén") existe aussi. Le plat "la piperade" vient de (...) -
boish / buis Prononcer "bouch". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
hèmna / femme variantes : hèma, hènna
garbalh
français : aiguilles de pin sur le sol
Les mots grepin, et aussi bluhon, ont le même sens.
Variante : garbalha (prononcer "garbaille"...) pour laquelle Palay propose aussi "Débri des gerbes".

Grans de sau
1. 19 juin 2006, 10:09, par Halip Lartiga
Los landés que dídenn "garbalhas", femenin.
2. "garbaye", 28 août 2019, 19:35, par Jan l’Aisit
Per Noste l’orthographie garbalha…
Le FEW donne (Vol. 21 : Inconnus) :
Teste garbach (garbatš) m. „feuilles de pin“
—
Il classe aussi dans "Inconnus" le garbaillot (Peyrehorade) : „saumon qui remonte une rivière au mois de juillet ou au mois d’août“
Il semble très probable qu’il s’appelle garbalhòt parce qu’il commence à arriver au mes de garba, en juillet.
—
D’où, question : est-ce que les aiguilles de pin des landes tombent plus en été qu’à tout autre moment de l’année ?
3. "garbaye", 28 août 2019, 22:07, par Gaby
Pourrait-on relier garbalha et variantes à ..garba, tout simplement ?
4. "garbaye", 28 août 2019, 22:08, par Gaby
Au sens de gerbe, j’entends. Les aiguilles, attachées entre elles et entremêlées, rappellent une gerbe.
5. Le lien entre Garbay et garbalh(a) est douteux. , 1er septembre 2019, 18:59, par Tederic Merger
Regardez dans la colonne « Noms damb "garbalh" » :
on ne trouve comme noms associés - sur Gasconha.com - (donc sous leur forme française) que des Garbay* et Garbaye.
Geneanet donne aussi le nom Garbail en Gascogne, mais beaucoup moins que Garbay.
il est rare qu’un lh gascon soit rendu en graphie française par un y (par exemple barralh ne donne presque jamais "Barray").
Il y a les noms de lieu et de famille rattachés jusqu’à présent sur Gasconha.com aux noms normats Garbalh, Garbalha ou Garbai.
Or :
Donc :
Ce nom Garbay(e) ne vient probablement pas directement de garbalh(a). Mais alors de quoi vient-il ?
Je pense à un phénomène du genre gabaye/gabach ou puy/puch...
A noter : un lòc Garbaya (Garbaiar ?) à Bretagne-de-Marsan.
* Garbay se prononçait normalement en terre gasconne "Garbaÿ", mais ça dégénère comme le reste...