Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • A taoule ! >
  • pinaton

Mei :

  • anhèth / agneau

    29 avril 2005

    Prononcer entre "agnèt" et "agnètch". Comme toujours en gascon, les dérivés d’un nom en -èth sont (...)

  • coston / cotelette de porc

    12 août 2008

    Prononcer entre "coustou" et "coustoung" au singulier, et "coustous" au pluriel. "coston" doit (...)

  • cereja / cerise

    4 janvier 2012

    "serege ? Us escric des de Barcelona. El meu cognom matern és SERISIER. Les primeres partides de (...)

    | 4

  • solharda / souillarde

    29 avril 2005

    Pièce de service dans l’habitation traditionnelle.

  • micassèr / qui aime la mie, les miques

    6 octobre 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "micassè". « micassè,-re adj. Qui aime la mie, les miques » [Palay] (...)

  • piòc / dindon, poussin...

    4 décembre 2011

    Un de ces mots dont le sens varie d’un endroit à un autre, tout en restant en général dans le (...)

    | 3

  • gardala / terrine, jatte

    14 février 2012, par Danièl

    Prononcer "gardale".

    | 2

  • teca / cosse

    18 mai 2006

    (de haricot...) Prononcer entre "téque" et "téco".

    | 1

  • pintar / boire

    29 avril 2005

    ...mais pas de l’eau !

  • e dont ! / ?

    7 octobre 2020

    Adishatz, Sui a cercar pròvas de l’existéncia d’una expression. Que mon imaginacion / ma memòria (...)

    | 2

  • pinaton / lactaire délicieux

    29 avril 2005

    Champignon comestible qui pousse dans les pins (dictionnaire du Bazadais de (...)

    | 5

  • cocassèr / pâtissier, coquetier...

    9 octobre 2018, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « pâtissier, revendeur de (...)

  • torrin / tourrin

    10 novembre 2019, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « tourrî : Soupe à l’oignon (...)

  • saleròla / salaison

    12 août 2017, par Gaby

    En libournais. Prononcer ’’salérole’’

  • cohard / grenier médocain

    13 mars 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "couartt". Spécialité de charcuterie faite avec l’estomac du porc. cohard viendrait de (...)

  • auca / oie

    17 mai 2008

    Prononcer "aouque" ou "aouco". Une "aoucasse" (mot à mot "grosse vilaine oie") est une buse en (...)

    | 1

  • pastís-en-pòt / pastis-en-pot

    13 mars 2019, par Tederic Merger

    http://monbiosudouest.blogspot.com/2014/08/pastis-en-pot.html http://recettepour.com/view/LOU_PASTIS

  • embucar / gaver

    4 avril 2010

    Prononcer "embucà" (le "r" final s’écrit en graphie alibertine, mais ne se prononce (...)

    | 3

  • cep / champignon

    29 avril 2005

    Désigne le champignon en général et le bolet en particulier. Le mot "camparòu" existe en Gascogne (...)

    | 1

  • hitge / foie

    5 août 2007

    hitge blanc : poumon

    | 2

  • pastèth / bouillie de farine de mil, d'orge ou de maïs

    15 novembre 2019, par Tederic Merger

    Multidiccionari francés-occitan

  • hroment, horment / blé, froment

    21 décembre 2011

    Prononcer approximativement "roumén". hromendar, hromentar : champ de froment

    | 1

  • pòrtatení / portetény

    28 août 2005

    Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne. "Pòrta-te’n i" est très proche du (...)

  • mostarda / moutarde

    1er mai 2006

    Prononcer entre "moustarde" et "moustardo".

  • resopet ? / réveillon

    10 septembre 2005

    Prononcer "réssoupét". Mot à confirmer.

  • vira-tot-sol / type de gâteau

    24 décembre 2017, par Gaby

    Ne’n aprénem cada jorn : ’’Souvenir d’une tradition : Il y a plus d’un demi siècle, à Monségur, le (...)

    | 1

  • metau / marmite de fonte

    23 octobre 2008

    Le métaou : marmite de fonte où l’on donnait à manger au cochon [Filou]

    | 1

  • cruspèth / beignet

    8 septembre 2010

    Peut se prononcer "cruchpet" ? variante : crespèth

  • padèra / poêle

    26 août 2006

    (à frire). Prononcer entre "padère" et "padèro".

    | 3

  • canelat, canerat / cannelé

    30 avril 2010

    Pâtisserie traditionnelle bordelaise qui revient en force. Une forme plus gasconne serait (...)

  • cenahòria / carotte sauvage

    16 juin 2018, par Gaby

    Pron. ’’séna-òrÿe’’. En Marmandais. Sans nul doute un hispanisme (cf zanahoria ’’carotte’’), tout (...)

    | 15

  • trèita / passage entre deux règes

    13 avril 2020, par Gaby

    Prononcer "trèÿte". " J’ai toujours entendu dans ma famille appeler aussi "treyte" les espèces de (...)

  • coimèth / coulemelle

    29 juin 2011, par Gaby

    [Gaby]

    | 1

  • topin / pot, marmite

    29 avril 2005

    Prononcer entre "toupi" et "touping". Traduction du mot en français (Lo (...)

    | 1

  • tecon / haricot vert

    18 mai 2006

    Prononcer entre "técou" et "técoung". dérivé : tecoèra (prononcer entre "técouère" et "técouèro") : (...)

    | 1

  • saupic / saupiquet

    13 septembre 2018, par Tederic Merger

    La traduction par saupiquet n’est peut-être pas très éclairante. Mais saupiquet désigne bien en (...)

  • bròc / vin d'épines

    8 septembre 2019, par Gaby

  • caucera / crêpe

    31 mai 2012

    Prononcer entre "caoucéro" et "caoucére". Se dit au moins en Albret, aussi en Armagnac peut-être (...)

    | 1

  • béver / boire

    29 avril 2005

    Prononcer "béoué". Mais "beure" (prononcer "béouré") en Médoc. Il y a plusieurs variantes de ce (...)

    | 1

  • aranhon / prunelle

    15 octobre 2017, par Tederic Merger

    Prononcer "aragnou(ng)". Ce mot nous donne des proverbes succulents : (...)

  • chòine / miche, pain blanc, choine

    24 juin 2010

    "choine" est le mot utilisé en français régional pour des petits pains. Se prononçait "tchoÿne" ? (...)

    | 4

  • a borlucs / par gorgées

    26 mars 2012, par Gaby

    En garonés.

    | 2

  • gaspòt / repas à la palombière

    12 janvier 2016, par Gaby

    Mot benaujant. Autre sens : grappillon (syn. arlòt).

  • higa / figue

    29 avril 2005

    Dérivé : higuèir (prononcer "higuèï") ou higuèr : figuier Lou Higuè (...)

    | 3

  • pastís / gâteau, pâté, mélange

    29 avril 2005

    "pastis" fait maintenant penser au bien connu "pastis landais", qui, d’après nos constatations, (...)

    | 1

  • nan / nain

    17 mai 2020, par Tederic Merger

    féminin : nana (prononcer "nane, nàno"...)

  • ventresca / ventrêche

    8 février 2012

    Prononcer "béntresque".

    | 1

  • hasan / coq

    4 janvier 2012

    Dans le Bordelais, le mot pour "coq" est plutôt veguèir (prononcer "béguey"). Variante de "hasan" (...)

    | 3

  • cuja / citrouille

    29 avril 2005

    dérivé : cujòla : calebasse, gourde (en Grande Lande selon Palay) cujèr (donc cujèir en (...)

    | 2

  • picaisho / casse-croûte des résiniers

    26 avril 2010

    "lou picachou", dans les Landes, c’est le repas, casse croûte, que prenaient les résiniers pour (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

vendredi 29 avril 2005

5

pinaton

Escotatz pinaton.wav !
français : lactaire délicieux

Champignon comestible qui pousse dans les pins (dictionnaire du Bazadais de Vigneau).

Partager

Amics Webmèstes, insérez pinaton dans votre site !

Grans de sau

  • 1. pinaton, 10 décembre 2015, 20:57, par Gaby

    Non, c’est le lactaire délicieux.
    En Bazadais, ’’chanterelle’’ se dit calhistron.

    [Il y a eu d’abord "chanterelle" comme traduction de "pinaton"]

  • 2. pinaton, 11 décembre 2015, 12:40, par Renaud

    Qu’es lo "catalan" lavetz (le lactaire délicieux) ? E perqué "catalan", aquò que m’at demandi. Au mensh, qu’èri estat pro estonat en anants en Catalonha (Espanha) de véder que’s vendè aquiths camparòus suus marcats. "catalan" percè deu gost deus catalans pr’aqueth camparòu ?

  • 3. pinaton, 11 décembre 2015, 17:48, par Gaby

    Catalan es tabé lo ’’lactaire délicieux’’ (Medòc, Vasadés, Benauja, Hauta Lana girondina).

    Auts sinonimes en Gironda : sanguin (probable qu’es puslèu lo ’’lactaire sanguin’’ en realitat), e tota una corriòla de mòts derivats de pin (çò qu’es normau vist que los Lactarius creishen devath los conifères) : pinagòta, pinhacòta, pinhagassa (Vasadés), pinassa, pinhassa (Medòc), pinaguet (Benauja).

    PS : èi pas precisat que ’’pinaton’’ es tabé landés.
    Mès perqué ’’catalan’’... sabi briga !

  • 4. catalan, 12 décembre 2015, 11:36, par andriu de l’Agenés

    Les raies concentriques jaunes et orangées sur le chapeau du lactaire délicieux ne font-ils pas penser à la bandera catalana ?

  • 5. pinaton, 12 décembre 2015, 17:26, par Gaby

    Ma foi, nos ancêtres n’étaient probablement pas des occitanistes connaissant la bandera catalana. :)
    D’autre part, les dérivés de Catalan/Catalogne ont de nombreuses significations : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/lire/e/232900


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP