Sur Gasconha.com, les "lòcs" sont des lieux-dits, des quartiers, des rues, des chemins, (...)
Mei :
-
lòc / lieu -
sòu / sol Prononcer "soou", "sòw". Correspondrait (je ne me souviens plus très bien...) parfois à une (...) -
? / chapeau bas -
esberit / éveillé (dans le sens de "agile d’esprit") Traduction du mot en français (Lo (...) -
agraula / corbeau Prononcer "agrawle"... Usité en gascon moderne en Bordelais, Entre-deux-Mers.
a bèthlèu
français : à bientôt
voir aussi :dàuit / bientôt
Viendrait du latin "de habitu".
Ma mère (du pays d’Albret) m’a sorti récemment un "dinca dàuit" (qu’elle prononce "dinco dàuit") qui voudrait dire "à bientôt", et que je compte utiliser fréquemment !
[Tederic M.]

Grans de sau
1. 4 décembre 2009, 18:25, par casaubon
a betlèu/benlèu (ou benlhèu).
E cau escríver ’bethlèu’ ?
2. 5 octobre 2012, 23:33, par Gaby
A lèu, a bien lèu, a benlèu
3. 7 octobre 2012, 10:11, par Tederic M.
Jo que guardi lo "dinca dàuit" mairau !
4. 7 octobre 2012, 19:16, par Castèths
Qu’es interessent percé "dinc a dàvit", n’at èi entinut díser que’n le Nèsta e en Aura (65). A vòste, en Olt e Garona ?
5. 8 octobre 2012, 11:52, par Tederic M.
Oc Castèths :
Qu’ac tengui de la mia mair, de Réaup/Rehaut/Arriaup, pais de Labrit, parlar armanhaqués o presque.
Lo classament "Olt e Garona" n’ei pas pertinent end’aqueras questions de lenga...