Mei :
-
halha / grand feu Prononcer entre "haille" et "haillo". A rapprocher des "fallas" de Valence en Espagne. C’est le (...) -
Besonh que... / Il est heureux que... Expression : E BESONH ! Besonh que lo malau guarishi...( Il est heureux que...etc.) [F. (...) -
malaia ! / hélàs ! Prononcer entre "malaÿe" et "malaÿo". A vérifier que ça ne veut pas dire aussi "si seulement (...) -
fraguèir, hraguèir / fraisier Prononcer "fraguèÿ". fraise : fraga (prononcer "frague") mais aussi, ailleurs en Gascogne, ahraga (...) -
borg / Prononcer "bourg" ou "bour" (en roulant le "r" final !). variante : borc Vient du germanique (...) -
recaperar, arrecaperar / recouvrir, refaire un toit Palay : Multidiccionari francés-occitan « recaperà v. – Recouvrir, (...) -
sable / sable sablar (prononcer "sablà") : lieu sableux, sablière ? -
béchade / ? -
hòu / fou Prononcer "hoou" ("oou" étant une diphtongue qui n’existe pas en français). hòla (prononcer entre (...) -
abriu / avril Prononcer "abriyou". Au mes d’abriu... Au mes d’abriu, quites pas un hiu ! Au mes de mai, pas (...) -
ahorest / forêt Mot féminin ? "la més escuro ahourést" [Poésies gasconnes de J.-G. d’Astros] Pour Palay, c’est (...) -
? / courbattu -
cadea, cadena / chaîne Prononcer entre "cadée" et "cadéo", "cadéne" et "cadéno"... -
perigle / tonnerre Variante : prigle Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
? / foulard Quand il y a un point d’interrogation, c’est que Gasconha.com demande la traduction des (...) -
acabar / terminer ou achever, qui est le même mot en habits français. Prononcer "acabà" ; bien sûr. dérivés : las (...) -
chucar / sucer Prononcer "tyucà". -
pichon / gagne-petit, rétameur A Bayonne un pitchoun est un « gagne-petit, rétameur ». https://www.etymologie-occitane.fr/category/lex -
armòtas / bouillie de farine de maïs « En Gascogne centrale, le millas est connu sous le nom d’« armotes » (toujours au pluriel) : « (...) -
Planvenguda a nosta / Bienvenue chez nous Prononcer "plabengude a nouste" ou "plabengudo a nousto" . -
garbalh / aiguilles de pin sur le sol Les mots grepin, et aussi bluhon, ont le même sens. Variante : garbalha (prononcer (...) -
esdejuar / déjeuner Prononcer entre "esdéjuà". Correspond au "petit déjeuner". Pour le repas de midi, ce serait disnar (...) -
gloriós, glòria / orgueilleux Prononcer "glourious"... ou "lourious" ? Vient de glòria (gloire ; prononcer (...) -
batala / gobe-mouche gris En Benauja -
víver / vivre Prononcer entre "bibé" et "bioué". Participe passé "viscut". Hurous de Bibe Heureux de vivre. (...) -
guitèr, gutèr / goître, pépie Un mot oublié : GUITER = pépie. (chez les volailles,oies...) [F. Marsan] Je pense que c’est (...) -
córrer / courir Prononcer "courré" en mettant l’accent tonique sur "cou". -
barrica / tonneau Prononcer entre "barrique" et "barrico". barricòt : petite barrique barricotet (prononcer (...) -
lenga / langue Prononcer entre "lengue" et "lengo" -
chaumicar / pleurnicher, sangloter variantes : chemicar, chamucar, saumucar -
nom de Diu / nom de Dieu Prononcer "Noun(g) de Dïw" (Dïou) -
pè de gat / bouton d'or traduction mot à mot : "pied de chat" -
agradiu / agréable agradiu, agradiva (agradiw, agradiwe...) -
craba-hulha / chèvrefeuille Prononcer "crabe-huille". synonymes : seuvamair (prononcer "seoubomaï") vidauguèra (prononcer (...) -
suran / ? -
castilha / tourelle de guet Prononcer "castille", "castillo"... Palay : Multidiccionari (...) -
cascarot / ? -
esquia, esquina / échine, dos, arête d'une colline Prononcer esquiÿe, esquine... -
gojat / garçon gojata = fille goja (prononcer "gouje" ou "gouye") : servante -
teula, teule / tuile teula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin teule (prononcer "téwle*", ""téwlo"...) : masculin (...) -
malh / sommet rocheux Et cela voudrait dire aussi, en anatomie, "bassin" ou "hanche". -
còs / corps -
péisher / paître peisheder : pacage, pâturage -
audoga / asphodèle ? Prononcer "aoudougue". Végétal à préciser. auda, audoga figure dans la Flore gasconne et gavache de (...) -
cacha-grapaut / centaurée "cache-crapaud" ? Prononcer "catche-grapaout". -
bèrla / prairie basse et marécageuse Palay : Multidiccionari francés-occitan « bèrle (L. et Méd.) (...) -
sharnagat / petit grondin rouge du Bassin -
malina / marée Prononcer "maline". dérivé : malinèir (malineÿ) -
penin / ? -
repitolar / ressasser, rabâcher Prononcer "répitoulà"
Grans de sau
1. 6 octobre 2011, 14:01, par Gaby
chasseurs de canards à la "tona" (cabane)
2. 12 octobre 2011, 20:23, par Gaby
Ou la tòna, sabi pas mèi.
Sivant un òme de l’assò Curuma (au Verdon), aquò vendré de que, d’autscòps, los caçaires s’acueitèvan dens una barrica (tonèth) per caçar lo guit.