Mei :
-
arrebolha / vairon Question reçue d’un gasconhaute : « Vairons = arégouilles ? Il me semble que dans ma jeunesse, dans (...) -
majorau / majoral Prononcer "majouraou" ou "mayouraou". Désigne parfois le chef d’une communauté rurale ou chez les (...) -
tròp carcat ne'n poish pas mé... / trop chargé je n'en peux plus tròp carcat ne’n pouch pa mé... C’était la complainte du tram Chalosse-Béarn. Escotatz (sus (...) -
taulada / tablée Prononcer entre "taoulade" et "taoulado"... taula = table -
un ausèth blu / un oiseau bleu -
blat / blé blat d’Espanha ou la forme contractée connue en Médoc blaspanha : maïs Quand le maïs est apparu, il (...) -
honèra / bas-fond Palay : Multidiccionari francés-occitan « hounèro (Arm.) sf. – Bas (...) -
que'nse'n fotem (?) / on s'en fout Graphie non garantie et prononciation variable suivant les endroits : par exemple "qué’nzé’n (...) -
desmonvirat / dérouté, abasourdi, troublé Bordalés. -
? / salamandre -
arromec / ronce Prononcer "arroumec". -
charpir / peigner le lin... Palay : Multidiccionari francés-occitan « charpì v. – Peigner le (...) -
clòta / creux avec de l'eau au fond Le masculin clòt semble exister aussi, avec un sens identique. -
talabart / collier de bois avec barre transversale... Multidiccionari francés-occitan -
machar / travailler (travailler dur) ??? "matcha" -
conhic / 1) quignon de pain 2) cochon d'Inde Prononcer "cougnic". Voir aussi "crounhic" et "légagnes". -
galèrna / grand vent Prononcer "Galèrne". tems de galèrne, gros temps sur la mer [Palay] (...) -
ende / pour Existe en Albret, Armagnac... -
gueitar / regarder Prononcer "gueÿtà". -
trepader / trottoir "qu est ce qu un trépadé ??? merci à vous" (prononcer effectivement "trépadé") -
escanar / égorger, étrangler En français régional : escaner, s’escaner = étrangler, s’étrangler -
? / courbattu -
honset / impasse Prononcer "hounsétt". Existait déjà pour désigner un "petit bas-fond creux". Proposé récemment pour (...) -
codonhadas / coups portés à quelqu'un Bordalés. -
Que'vs saludi Maria / Je vous salue Marie je cherche la ’je vous salut Marie’ Ave Marie , dans la langue de St.bernadette (...) -
arrestèth, arrastèth, arrestèra, arrastèra / râteau arrestèra (prononcer "arrestère") et arrastèra sont les formes féminines. « L’arrestère est de (...) -
heurèr / février Prononcer "héourè". -
Djalatch / ? -
guèlha / guenille Vieux vêtement, chiffon. Passé en bordeluche et français régional sous la forme (qui ne diffère que (...) -
borrièr / dépôt d'ordures et de déchets Prononcer et écrire en français "bourrier". Ce mot est passé en français régional, au moins en (...) -
mont / mont Prononcer "moun", avec un "n" final qui se prononce diversement à travers la (...) -
òrt / jardin potager -
ros, arrós / roux Prononcer "rouss, arrouss". Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso"). La forme (...) -
garena / garenne Prononcer "garéne", "garéno"... L’origine de ce mot, probablement importé en Gascogne il y a (...) -
fretaminana / foitaminana / lèche-cul Un mot vulgaire du Bazadais ! -
ajòu, aujòu / aïeul Prononcer entre "ayoou" et "ajoou". La forme aujòu existe aussi. ajòla (prononcer entre "ayole", (...) -
pientar / peigner piento, pienti, penti, pinto... : peigne -
banhader / baignoire Prononcer "bagnadé". nord-(ouest ?)gascon : banhadeir (prononcer "bagnadeÿ") dict. "Atau que’s (...) -
recochit / roitelet Prononcer "récouchitt", "récoutchitt", "récoutyitt"... -
carucar ? / glisser, trainer (la patte) ? C’est ma mère qui a employé ce mot, hélas pour parler d’elle-même. Je ne sais pas si ce n’est pas (...) -
mau / mal, mauvais Prononcer "maou", ("aou" étant une diphtongue). féminin "mauvaise" : mau comme le masculin, ou (...) -
paluc / piquet « palucade Palissade » [Palay] Multidiccionari francés-occitan -
nat / aucun nada (prononcer entre "nade" et "nado") : aucune -
tèst / coquille, coque, tesson Prononcer "tès". -
cremar / brûler Prononcer "crémà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
cunherar / bercer Palay : Multidiccionari francés-occitan « cugnerà v. – Bercer ; (...) -
nubla / brouillard, gros nuage Prononcer entre "nuble" et "nublo". Prumèr diccionari tot en (...) -
peloa / pré, friche Prononcer "péloue", "pelou"... "pré en bordure des ruisseaux" L’évolution d’une commune landaise (...) -
rendalh / sol, terre de rapport Palay : Multidiccionari francés-occitan « rendàlh (G.) sm. – Sol, (...) -
perdic, perdit, perditz, perlitz, perdigalh / perdrix
Grans de sau
1. Portillon ?, 14 juin 2012, 21:31, par Lo Joan de Vimbasta
Que pensi que deu estar ua petita pòrta, cf. postet "guichet", postèrla "poterne"… shens cap certitud !