Prononcer "o" ouvert, et ne pas prononcer le "c".
dérivé : quiòc (ne pas prononcer non plus le "c" (...)
Mei :
-
òc / oui -
aqueth / ce aqueth país : ce pays aquera (prononcer entre "aquére" et "aquéro") : cette aqueras (prononcer (...) -
hilh / fils hilhòu (prononcer "hiyow") : filleul -
ploja, pluja / pluie Prononcer entre "plouye", "plouyo", "plouje", "ploujo" et "pluye", "pluje"... -
carimamó / vacarme, brouhaha Bordalés.
darrocar/derrocar
français : arracher, cueillir, récolter...
Bordalés :
"te troubèt, en passant, a darrouca les poumes"

Grans de sau
1. darrocar/darroucà, 4 avril 2013, 21:02, par joan-peir
Pèir Mora indique : darrocar ;vt desmolir ; desagregar ; darrigar ; abàter.
S.Palay donne : darroucà ;v. démolir, désagréger pierre par pierre, arracher, déraciner, abattre.
Le terme n’a pas l’air d’avoir tout à fait le même sens qu’en Bordalés.
Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !
2. ça arrache, 6 avril 2013, 09:57, par Gaby
La signification commune est "arracher", quand même.