Mei :
-
escadença / chance, occasion... Prononcer entre "eskadènse" et "eskadènso". variante : escasença Le verbe correspondant est (...) -
pupa / huppe (oiseau) Prononcer "pupe"... Palay signale le mot en Médoc. -
dolor / douleur Prononcer "doulou". dolorós (prononcer doulourous) : douloureux -
bolh / lavoir ou aussi golh. [lexique de gascon bazadais de Vigneau] -
sec / sec seca : sèche secar (prononcer "sékà") : sècher lo sequèir (prononcer "lou séquèÿ") : la (...) -
poblant / habitant Prononcer "poublan". Selon Ph. Soussieux, "poblant" aurait désigné l’habitant non reconnu d’une (...) -
córrer / courir Prononcer "courré" en mettant l’accent tonique sur "cou". -
menudèir / menuisier Prononcer "ménudeÿ". Nord-gascon. -
talabòt / ligne de partage des eaux Mot ancien, selon Palay. -
pòrc / cochon porcau (prononcer "pourkàw") : « sutis porcalis (loge à porcs) a donné "la porcau" avec omission de (...) -
getin / taillis de saules Désignait autrefois les taillis de saules (même étymologie que gita, rejet...), avant de désigner (...) -
brusa, esbrusa / chose émiettée, poussière, fumier très divisé... Prononcer "bruze", "bruzo"... Dérivés : Multidiccionari (...) -
verd / vert Prononcer "ber". verda (prononcer entre "berde" et "berdo") : verte -
mètge / médecin -
cresc / coquille A rapprocher du castillan cáscara. -
deisha'm har / laisse moi faire Prononcer un peu comme "deche’m ha". Peut s’écrire aussi dans un système non alibertin "deche-m (...) -
bonur / bonheur Prononcer "bounur". Mot emprunté au français*, mais le gascon ne savait pas prononcer le son (...) -
marteror / chrysanthème Prononcer "martérou". La Toussaint se ditz tanben Marteror. -
aqueth tanben / celui-là aussi -
tòcas i se gausas ! / touches-y si tu oses ! "toquo-s-i se gausos !" -
fresc / frais fresca (prononcer entre "fresque" et "fresco") : fraîche frescor (prononcer "frescou") : (...) -
lanusquet / landais Prononcer "lanusquétt". lana = lande aus lanusquet = aux landais Prononcer "aous lanusquets" (en (...) -
shaurelhar / tendre l'oreille Pron. ’’chawreillà’’ En garonnais. -
Qu'èm plan campats / Nous sommes dans de beaux draps, on est bien parti ! -
artiga / friche Beaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé en "artigue" (ex : (...) -
urilha / lierre Palay : Multidiccionari francés-occitan « urilhe (L.) sf. – (...) -
pipa / tonneau Prononcer entre "pipe" et "pipo". mots voisins : barrica (prononcer entre "barrique" et (...) -
gaula / bras (mort, secondaire ?) de rivière Utilisé en moyenne Garonne par exemple. C’est ça, un bras mort de la Garonne, gaula dans (...) -
d'on vieni / d'où je viens Prononcer "d’oun biéni". -
genebreta / piquette de genièvre En parlar guienés -
gaffet ? / gamin -
grith / grillon gric existe aussi. Voir Gric de Prat (grillon de pré), chafre d’un écrivain du Sud-Médoc, le (...) -
cauçada / chaussée Prononcer entre "caoussade" et "caoussado". -
tòs, tòssa / auge, baquet, abreuvoir tòssa (prononcer "tòsse", "tòsso"...) est la forme féminine. (...) -
engrijòla / lézard des murailles En parlar guienés -
pastenc / pâturage -
batèra / batère, action de dépiquer, époque des dépiquages La "battère", par Guy Pierre Souverville Evocation de la "battère" d’autrefois, avec de belles (...) -
barba / barbe Prononcer entre "barbe" et "barbo". Dérivés : barbut : barbu barbèir (prononcer "barbèÿ") ou (...) -
boscarra / taillis, fourré De nombreux lieux "La Bouscarre" existent en Gascogne orientale. -
gorga / trou d'eau Prononcer entre "gourgue" et "gourgo". gorg (prononcer "gourc") : gouffre, trou plein d’eau, en (...) -
trencat / tranchée Tresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TRENCAT, (...) -
hardit / hardi -
pega / poix Prononcer entre "pégue" et "pégo". -
estauviar / économiser, épargner Prononcer "estaoubià". -
arròc, ròc / roc, rocher En gascon, on a plutôt arròc arròca (prononcer "arroque") : roche -
olom, alom, aulom, om / orme Prononcer "ouloum". Variante : om (prononcer "oum") ; peut-être aussi òm (prononcer "om") ? (...) -
raba, arraba / rave, navet Ne se prononce pas "raba", mais "rabe" ou "rabo", avec l’accent tonique sur "ra". dérivé : (...) -
desnogalhar / ouvrir une noix En parlar guienés -
buc / ruche, cavité... Palay donne "buc" en "N.-E. du G. et Save". Cela recoupe assez bien la diffusion des "Dubuc" (...) -
hòrt / fort feminin : "hòrta" Le gascon a transformé les "f" en "h". "hòrt" veut aussi dire "beaucoup" dans (...)
cadièra
français : chaise
Prononcer entre "cadière" et "cadièro".
Mais aussi cadèira (sud-landais), chèira (nord-gascon)...
