Mei :
-
sanglar / sanglier Prononcer "sanglà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
còp / fois -
laja / mauvaise herbe Prononcer entre "laje" et "lajo". Maishanta èrba que trobam au casau o en lo milhòc. Que cau (...) -
pusòc / récipient servant à puiser Palay l’indique en Chalosse. -
clar / clair Prononcer "cla". Féminin : clara (prononcer entre "clare" et "claro") Peut avoir été écrit "claa" (...)
arrebolha
Question reçue d’un gasconhaute :
« Vairons = arégouilles ?
Il me semble que dans ma jeunesse, dans le Ciron, on appelait les vairons
arégouilles. »
Allez, on donne tout ce que dit Per Noste sur le site du Multidiccionari :
(petit poisson) pesquit | pesquita f. B., L. | pesquida f. | pesquira Big. ; rabasan (Savès) | rabesan | (ar)rebesan | arrebasan Lom., G., eL., Chal., VBilh | rabedan | rebedan nBig. ; rabolha f. | (ar)rebolha f. | arribolha f. Gir., Bazas, nL. ; rabòta f. Com., Cous., Toul. ; chipa f. Bay. ; amaranta f. | amarèga f. Com. ; porròt hAdour. ∫ (dim.) pesquitòt | pesquiton.
◊ grande quantité de : pesquitalha f. | pesquitèra f. ; rabadalha f.
On y retrouve (ar)rebolha qui se lit "(ar)rebouille" et correspond sans doute aux "arégouilles" dont se souvient ce gasconhaute.

Grans de sau
1. arrebolha, 12 janvier 2016, 15:40, par bazadais
A n’en pas douter mes vairons étaient des arrebouilles et non des arregouilles dans le Ciron du côté de Bernos-Beaulac.
Merci beaucoup pour cette réponse ultra rapide.
2. arrebolha, 12 janvier 2016, 17:32, par Gaby
arregolha existe bien, et aussi ravasan en Bazadais ( je mets un v car on dit ’’raouasan’’)