Mei :
-
craba / chèvre Dérivé : crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : chevrier crabit : (...) -
labor / labour Prononcer "labou". Attention, Palay nous dit que c’est féminin. Il précise aussi qu’en Armagnac, (...) -
"sivan" / selon, d’après... Siban ço que m’an dit... [F. Marsan] -
adoèr / fossé d'écoulement Prononcer "adouè". -
horar / fouler Prononcer "hourà". -
maitin / matin Prononcer "maÿti(ng)". maitièr (prononcer "maÿtiè") : matinal -
que vam véder / On va voir Prononcer "qué bam bédé" avec l’accent tonique là où c’est souligné. -
sanqueta, sangueta / sanquette ou sanguette Bonjour ! Je cherche des précisions à propos de la sanguette. Est-ce qu’il vaut mieux parler de (...) -
arròs / alios Un mot gascon* passé au français. "Grès imperméable, qu’on trouve souvent dans le sous-sol landais, (...) -
lièit / lit variantes : liet (Aspe, Barétous), lèit... -
que l'èi adara / je l'ai maintenant "QUE L’AY ADARE" -
eth / le, lui "le" = article défini pyrénéen (féminin "era") ; "en gascon de la plaine", c’est "lo" (prononcer (...) -
vàler / valoir Prononcer "balé" en mettant l’accent tonique sur "ba". dérivés : valent (prononcer "balén") : (...) -
píbol / peuplier Prononcer "pibou" avec l’accent tonique sur pi. -
sença / serpillière Mot saintongeais qui est attesté en gascon du Bec d’Ambès (Fiches Patrimoine des Marais de (...) -
cama / jambe Prononcer entre "came" et "camo". -
gema / gemme, résine Prononcer "yéme" (ou "yeume" en gascon negue). dérivés : gemèr / gemèir (prononcer yémè, yeumè, (...) -
biscoueyte ? / feinte ? A confirmer, chers gasconhautes ! En graphie alibertine (utilisée sur Gasconha.com pour les mots (...) -
enlobadat / ? -
canau / petit canal de drainage Mot féminin : la canau ! Prononcer le "au" en diphtongue (entre "aou" et "aw"). -
boeiria, boiria, boria / maison du laboureur Prononcer "boueÿrie"... variante : boiria (prononcer "bouÿrie"...), -
passat / passé Lo passat qu’ei lo passat ! -
? / point d'eau -
quica / bite Prononcer entre "quique" et "quico". Il doit y avoir bien d’autres mots pour désigner le sexe de (...) -
engoan / cette année variante : augan (prononcer "awgan") -
petèr / hauteur, colline « petè (G.) Renverst de tepè, hauteur. » [Palay] Multidiccionari francés-occitan -
? / retrouvaille -
jornau / journal Prononcer "journaou", "aou" étant une diphtongue. Journal au sens de la presse, certes, mais (...) -
? / petit lezard -
escur / obscur, sombre Prononcer "escu". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
dauna / dame, maîtresse Prononcer entre "daoune" et "daouno" ("aou" notant bien sûr une diphtongue). -
hons / fond Prononcer "houns". Dérivé : honada, honsada « hounade, hounsade : Enfoncement, bas-fond, (...) -
croau + coroau ? / assise rocheuse d'herbage Prononcer "crouàw". Palay situe ce mot en Montagne bigourdane. Multidiccionari francés-occitan (...) -
causa / chose Prononcer "cawze" ou "cawzo". pas gran causa : pas grand chose ua causa de non poder : une (...) -
tastar / goûter Et aussi "tâter" et "palper". Prononcer "tastà". L’anglais "test" vient peut-être de là. dérivé : (...) -
chanat / vanné (fatigué) En Marmandés. Comunicat per Danièl Séré. Correspond a canat , demb l’influéncia evidenta de la (...) -
cadòis / tête de maïs (medoquin) -
palòca / mare, terrain marécageux [Définition du "Palay"] Prononcer entre "paloque" et "paloco". -
Haut Joanòt, vam caminar / Debout Jeannot, on va marcher Que coneishèvi "Haut Pèiròt, vam caminar"... [Tederic] -
masèra / ruine Prononcer entre "mazère" et "mazèro". En nord-gascon : masèira (prononcer "mazèÿre"). Selon Michel (...) -
chorra / troglodyte (oiseau) Prononcer "tchourre" ou "tyourre", "tchourro" ou "tyourro"... Ce chorra a un homonyme : jet, (...) -
arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseau Le mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que la couleur rouille de (...) -
jabrós / ? Faça jabrosa : sale gueule ?? Enjabrosar, jabrosat,.... Mòts de la region de St Macari que (...) -
aplegar / rassembler -
de ralètas / discrètement, sur la pointe des pieds Prononcer "dé ralètes". Se dit par exemple pour quelqu’un qui s’échappe. Au moins en garonnais et (...) -
pastís-en-pòt / pastis-en-pot http://monbiosudouest.blogspot.com/2014/08/pastis-en-pot.html http://recettepour.com/view/LOU_PASTIS -
tcho / ? -
ahic, cap-ahic ? / rangs courts en pointe "aïcs ou capaïcs". Dans le gers, écriture phonétique d’un terme désignant les rangs de plus en plus (...) -
aubar / saule blanc Prononcer "awbà". aubier en français régional. Selon le dictionnaire de Yolande Vidal, "ses (...) -
Diràs aquò a quauqu'un mei ! / Tu diras ça à quelqu'un d'autre ! Ou « A d’autres ! ». Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et (...)
Cap de taulèir, vente de lop, ne seras donc jamei sadoth ?
Cap dé téoulèy bénte dé loup, né séras doun jamey sadout ?
français : Chef de table, ventre de loup, tu ne seras donc jamais rassasié ?

Grans de sau
1. Cap de teulèir, vente de lop, ne seras donc jamei sadoth ?, 13 février 2016, 20:32, par Gaby
Puslèu cap de taulèir...
1. Qu’as rason, Gaby..., 13 février 2016, 22:08, par Tederic Merger
... "teulèir" serait tuilier, ou tuilerie peut-être...
mès l’error que vien de Dauna Denisa, qui escrivot "téoulèy". Pensi qu’ac vau corrigir.