Prononcer entre "eskadènse" et "eskadènso".
variante : escasença
Le verbe correspondant est (...)
Mei :
-
escadença / chance, occasion... -
vedat / zone défendue Prononcer "bedat". Partie d’un domaine seigneurial qui était d’accès défendu, ou au moins d’usage (...) -
nòga / noix Prononcer entre "nogue" et "nogo". variante : notz (prononcer "nouts") dérivés : en nord-gascon, (...) -
estancada / ? Prononcer eustancade en "parlar negue" des Landes, estancade ou estancado ailleurs. Mès que vòu (...) -
Adiu, Adishatz / Adieu Prononcer "adichats". planvengut = bienvenu Vient de A Diu siatz (A Dieu soyez - Salut à vous). (...)
cavilhon
français : cabillou, petite queue au dessus du béret
Prononcer entre cabillou et cabilloung.
Dérivé de cavilha (cabilhe...) qui serait cheville en gascon si une inversion n’avait pas produit calhiva (caillibe...)...
calhiva / cheville
Semble une métathèse de cavilha.
Le plantoir de maraicher attesté "cahibot" en Bordelais doit être un calhivòt.
"Les mots d’ici" de Guy Suire

Grans de sau
1. cavilhon, 24 mars 2016, 11:36, par Gaby
Ne serait-ce pas cabilhon, dérivé de cap ? (cf cabelh)
2. Ja qu’avèvi un chic mau de cap..., 26 mars 2016, 21:50, par Tederic Merger
Etymologie ?
On pourrait penser que cavilha dérive de cap, de même qu’en français cheville dériverait de chef, et qu’il y aurait une filiation cap, cavilha, cavilhon - je ne sens pas cavilhon comme rejeton direct de cap.
J’ai un petit doute en voyant que la traduction en latin de cheville serait clavus...
Avec un v ou avec un b ?
Le dictionnaire de Pèir Morà écrit cavilha et non cabilha.
Prumèr diccionari tot en gascon : lo de Pèir Morà !
Le Tresor dóu Felibrige (via le Dicodòc) donne - entre autres - « Petite cheville, v. cavihoun », avec un v, donc ; peut-être que cela conduit à choisir le v englobant.
Par souci de cohérence, il faut faire le même choix pour le mot racine et le mot dérivé. Soit les deux avec un v, soit les deux avec un b.
Si cavilha dérivait quand même de cap, la cohérence serait certes cassée par cabelh...
3. cavilhon, 26 mars 2016, 22:28, par Renaud
Se vèn de "calhiva" o "cavilha", lavetz que cau botar un "v" mè que mè.
Que disen tostèm "cabelh", pas jamè "cauelh". Donc, lo "b" qu’es legitime. Que disen autan plan "cauilha" com "cabilha", donc qu’es lo "v" que n’es.
Jo, que dirí mélèu "calhiva".
4. cavilhon, 26 mars 2016, 23:26, par Gaby
OK pour le v.
Cheville vient de clavicula (cf. FEW)
5. cavilhon, 27 mars 2016, 13:38, par Danièl
Plus précisément, le français "cheville" et le gascon cavilha / calhiva proviennent du latin tardif cavic(u)la , forme dissimulée du latin classique clavicula(m) (diminutif de clavis -> clave(m) , petite clé).