Prononcer "traouc" où le son "aou" est une diphtongue.
traucar : trouer
traucat : (...)
Mei :
-
trauc / trou -
? / salamandre -
clau / clou, clef Prononcer "claou" ("aou" étant une diphtongue). Si "clau" est masculin, c’est un clou, sinon, (...) -
ompra / ombre Prononcer entre oumpre et oumpro. Palay donne oumbre, oumpre, et la toponymie gasconne donne (...) -
arrodet / roue de moulin, rouet, arc-en-ciel... Palay : Multidiccionari francés-occitan « arroudét : Roue de (...)
Tu, esta'te shau !
français : Toi, tiens toi tranquille !
"Tu Statechaou" est le nom d’une villa qui a été présenté à la sagacité des membres du groupe Yahoo Histoire-Traditions-Bassin-Arcachon (attention, ne doit pas être consultable par les non-membres).
Lèxe-m esta, laisse-moi en repos, laisse-moi tranquille [Lespy]
Multidiccionari francés-occitanestar = être, resterdoçament = doucement

Grans de sau
1. Tu, esta’te shau !, 1er octobre 2017, 21:55, par Alexandre
Intéressant !
En basque l’interjection´so !´ (sho), veut dire ´silence !´.
Il y a évidemment un lien.
2. Tu, esta’te shau !, 2 octobre 2017, 08:59
Non, shau (chaou) n’a pas de lien avec le basque SO. Mais le basque SO a effectivement un lien avec le gascon CHO (tchou) interjection qui signifie exactement "silence !".
3. Tu, esta’te shau !, 2 octobre 2017, 10:16, par Renaud
Je ne pense pas.
Shau, c’est "suau" (languedocien), suave en français et en italien.
"sho", c’est une interjection (la même en gascon d’ailleurs) : chut !
4. Tu, esta’te shau ! ou chò ? (per noste), 2 octobre 2017, 19:01, par 32406465
Je viens de comprendre pourquoi mon père disait souvent chò...
Enfant je comprenais chaud !
5. Tu, esta’te shau !, 2 avril 2019, 23:28, par Jan l’Aisit
shau, varianta de shuau, eth medish varianta de suau…
Normaument adjectiu, mes com sovent en gascon que pòt servir d’advèrbi, esp. : tot shuau(s), toishau.
“– À dix pas, sautez-leur dessus, se coumande tout choaus lou capitène” (Moulia)
La forma epicèna que vien deus adjectius latins de 2au classa (suavis : doç, plasent), mes que sembla qu’en ua refeccion tardiva s’i agi (mau)comprés lo femenin com estant shuala*. D’aquí los derivats shuale, shualinas, shualicós, ashualà’s.
“U cop achoalade la péritclade que bam béde.” (Moulia)
6. Tu, esta’te shau !, 7 avril 2019, 19:47, par Arregat
Extrait d’une chanson populaire du triangle Villandraut-Préchac-Uzeste : "Heitz shau d’aquère mèinade, hèitz shau de pas l’i har mau"