Prononcer entre "garïe" et "garïo". Traduction du mot en français (Lo (...)
Mei :
-
garia / poule -
armòtas / bouillie de farine de maïs « En Gascogne centrale, le millas est connu sous le nom d’« armotes » (toujours au pluriel) : « (...) -
bòria / bouverie, ferme Palay : Multidiccionari francés-occitan « bòrie sf. Bouverie ; (...) -
regde / beaucoup, très Employé notamment en Armagnac. Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
anada / allée anada, caminada ? Sur la traduction gasconne du mot allée, voir cette discussion. Proposition (...)
"sivan"
français : selon, d’après...
Siban ço que m’an dit...
[F. Marsan]

Grans de sau
1. "sivan", 27 juin 2018, 19:51, par Andriu
« Sivan » est un francisme, dérivé de « suivant », bien socialisé en gascon.
Je préfèrerais pour l’écrit les mots toujours vivants donnés par les dictionnaires gascons pour le mot selon : « segon », « d’après », « siguents », « sigon »,
Palais mentionne également : « seloùn subàn ».
2. "sivan", 16 août 2018, 17:50, par Pèir
E la forma "selon" ?
[Véser ça-sus : Palay (e pas Palais) que balha "seloùn" qui es "selon" dens ua auta grafia. Tederic M.]