Noms damb "rossin" :
Mei :
-
angleròt / petit angle [proposition de gasconhaute] -
causa / chose Prononcer "cawze" ou "cawzo". pas gran causa : pas grand chose ua causa de non poder : une (...) -
desliuratz... / liberez... Par exemple, "desliuratz los ostatges !" -
vista / vue Prononcer entre "biste" et "bisto". A vista de nas : A vue de nez -
brolh / bois, taillis Prononcer "brouilh". La racine celte "broc" (bois, taillis), a donné "brogilum" en latin, puis (...) -
adoèr / fossé d'écoulement Prononcer "adouè". -
lua / lune Prononcer "lue" ou "luo". Mais comme la prune (prua, pruna, priva), la lune a en gascon (...) -
aquerò / ça, cela -
patus / place de village partagée entre voisins L’accent tonique est sur pa. Palay : Multidiccionari (...) -
ironda / hirondelle Prononcé "iroundo". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
toi / dinde Prononcer "touÿ". -
vedat / zone défendue Prononcer "bedat". Partie d’un domaine seigneurial qui était d’accès défendu, ou au moins d’usage (...) -
valer pas una codena / valoir des clous Pron. ’’balé pa une coudéne’’. En garonò-vasadés. On dit aussi valer pas mèi que prusulha (pron. ’’balé (...) -
pishèr / pichet Prononcer "pichè" : « sm. – Mesure de capacité (environ deux litres 1/2) ; pichet, grosse (...) -
truja / truie Prononcer "truje"... -
gèrm / grange et prés au bas des montagnes Prononcer "gèr", "yèr"... Un "yert", qu’es aco (...) -
hèmna / femme variantes : hèma, hènna -
? / délire -
víver / vivre Prononcer entre "bibé" et "bioué". Participe passé "viscut". Hurous de Bibe Heureux de vivre. (...) -
cau / ravin, petit vallon Prononcer "càw". Le mot peut être féminin. cau peut signifier dans les Landes "ravin, petit (...) -
venerèja ? / gaffe ? J’ai entendu la phrase qui suit au sujet d’une gaffe : "Ke n’èy hèyt uo be’royo bene’rèyo". En (...) -
cabalh / capital Donné comme équivalent de cabau par Lespy et Palay. (...) -
Que'vs saludi Maria / Je vous salue Marie je cherche la ’je vous salut Marie’ Ave Marie , dans la langue de St.bernadette (...) -
tilh / tilleul -
uishet / huis, porte, guichet, bonde "Du bas latin "ustium", qui a donné en français le mot "huis", d’où "huissier", et en gascon le mot (...) -
cachòta / tout gros coléoptère noir Prononcer "catchote". Cafard, hanneton, cerf-volant, capricorne... Dans le Pays de Buch, désigne (...) -
vilatge / village Prononcer "biladyé". -
neurigat / nourrisson Prononcer "néwrigat". Ce mot semble exister largement en Occitanie, à en juger par le nom de (...) -
gatamina / chenille Prononcer "gatomino, gatemine"... canilha = chenille -
? / abri bois -
brigalha / miette Prononcer "brigalye", "brigalyo"... -
raba, arraba / rave, navet Ne se prononce pas "raba", mais "rabe" ou "rabo", avec l’accent tonique sur "ra". dérivé : (...) -
hètz / lie du vin (esp. hez) -
romegar / ruminer, ronchonner Prononcer "rouméga". Variante hyper-gasconne : arromegar Passé en français régional sous la forme (...) -
truc / hauteur, colline, monticule, ancienne dune Ce mot est aussi présent en Rouergue, en Lozère (lieu-dit "Truc del Rey")... donc loin de la (...) -
area / sable Mot racine correspondant au latin arena qui n’est pas attesté clairement dans le vocabulaire (...) -
apetit / appetit Y a-t-il un mot plus typiquement gascon que "apetit" ? Aperet aus saberuts (...) -
pitèu / bouc Prononcer "pitèw". « Bouc, mâle de la pite ; propriétaire de bouc étalon. » [Palay] (...) -
platuisha / nénuphar Prononcer "platuche". Utilisé en Bordelais et Entre-deux-Mers. -
corsaire / coursayre Communément écrit "coursayre". Le mot français correspondant serait plutôt "courseur". Mais gardons (...) -
pitós / piteux Prononcer "pitous". Féminin : pitosa (prononcer "pitouzo", "pitouze"...) « pitoùs,-e adj. – (...) -
véder / voir Prononcer "bédé" en mettant l’accent tonique sur la 1ère syllabe. Autre forme du verbe : véser, et (...) -
esprit san en còs san / mens sana in corpore sano -
lutz-crampa ? / ver-luisant Pas trouvé lutz-crampa dans les dictionnaires, mais sur le site Le Ver Luisant - La lutscrampo, (...) -
palena, pelena / GRAMINÉE, MAUVAISE HERBE [Gaby] Prononcer "paléne", "péléne"... -
eslencós / déraisonnant ; insensé eslencous / èzlen’kus/ Lieu : entendu en Chalosse. Pas d’autres précisions. -
poma / pomme Prononcer "poume" ou "poumo". dérivés : pomèir ou pomèr (prononcer respectivement "poumèÿ" et (...) -
cingle / ? -
tà / pour -
bidana, bisana / borne Voir les explications de ce mot ancien sur le lòc La Bidanne.
rossin
français : vieux cheval
Prononcer "roussi(ng)".
Estaoubio pourin...
Palay :
« en style plaisant vieux garçon fourbu »

Grans de sau
1. rossin, 14 mai 2019, 20:16, par Jan l’Aisit
Dans les textes médiévaux, rossin (rosin, rosis, rocii, etc.) désigne simplement un cheval, de toute condition.
“…de laqual lanssada lo fen tombar a terre de son rocii enfora. Et, feyt tot so dessus, estaquan lodit rocii a une toya, per tal que no s’en anas enta Coarrase…”
(Lespy, Un Baron béarnais au XVe s.)
A rapprocher de l’anglais horse, ancien haut allemand hros, + suffixe -in. Le mot vient donc sans doute d’une langue germanique, comme bien sûr le fr. rosse.
L’évolution dans un sens dépréciatif a pu être influencée par le français. Ou pas.