Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • canilha

Noms damb "canilha" :

  • (la) Canilhosa
    dune de la Canillouse (Vensac)

Mei :

  • caishau / dent

    30 août 2006

    Haut Béarn, pour désigner plutôt une molaire. Pour les autres dents : den (masculin). [Christian (...)

    | 2

  • crum / nuage

    29 avril 2005

    dérivé : Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...)

    | 2

  • arcòst / endroit abrité

    1er décembre 2016, par Tederic Merger

    Palay : « arcòs, arcòst (Mt Big.) : Abri ; endroit exposé au soleil et abrité contre le vent, la (...)

  • lana / lande

    9 juin 2010

    Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne intérieure. Variante (...)

    | 9

  • arrat grondin / ragondin

    29 avril 2005

    | 1

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

jeudi 30 mai 2019, par Tederic Merger

2

canilha

français : chenille

Prononcer "canilhe"...

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« junc canilhèy (Méd.) sm. Jonc maritime (juncus maritimus). »
« canilhoùs,-e (Arm.) adj. En Médoc, boeuf mal châtré. V. canelhous »
canilhous, canelhous (canilhós, canelhós) semblent avoir des sens variés, dont le lien avec la chenille peut nous échapper.

Partager

Amics Webmèstes, insérez canilha dans votre site !

Grans de sau

  • 1. chenille, petite chienne et douce chatte, 22 décembre 2019, 15:50, par Tederic Merger

    « Les dérivés du lat. canicula « petite chienne » occupent la presque totalité de l’aire gallo-romane, à l’exception de l’extrême Nord et du Sud gascon et provençal. »

    « On pourrait envisager dans cette dénomination une manifestation du tabou (Caprini, 2005a). Le tabou est une forme de magie négative, un moyen pour éviter un événement dangereux. L’animal craint par l’Homme peut être alors appelé avec des noms doux (cf. belette « petite belle », ou l’équivalent it. donnola « petite femme »), ou bien on peut éviter les dangers possibles (fictifs ou réels) si l’on n’appelle pas l’animal par son « vrai » nom, mais par des substituts (comme « petite chienne » pour « chenille »). »
    gatamina = chenille
    « La partie centrale et orientale du domaine gascon, le département des Landes et une partie des départements adjacents, est occupé par le type gatamino, dans lequel on reconnaît le nom de la « chatte », suivi d’un nom, ou de l’adjectif, mino, un terme tendre pour le chat utilisé aussi dans d’autres aires de la Romania [...] On peut proposer la signification « chatte – douce chatte » [...]
    La dénomination « chatte » de la chenille est bien répandue dans le domaine roman ; il s’agit de dérivés du lat. catta. [...]
    Les désignations signifiant « chatte » sont presque toujours en contact avec le type « (petite) chienne », qui prédomine dans la langue d’oïl. »

    « Chenilles » et « coccinelles » en Gascogne - Rita Caprini

  • 2. gatamina, 22 décembre 2019, 22:00, par Jan l’aisit

    L’ancien français a chat hermin, i.e. chat d’Arménie, = l’hermine. La forme gatamina pourrait en être une variante (*gata ermina).
    Bon nadau a tots.


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP