Mei :
-
tanben / aussi Prononcer entre "tabé" et "tabéng". -
chorra / troglodyte (oiseau) Prononcer "tchourre" ou "tyourre", "tchourro" ou "tyourro"... Ce chorra a un homonyme : jet, (...) -
colom / pigeon Prononcer "couloum". Dérivés : colomèir (prononcer "couloumèï") ou colomèr (prononcer "couloumè") (...) -
cauv / chauve Prononcer "caoub" ("aou" étant une diphtongue). -
luc / forêt Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms (...) -
costèira / ? "cousteyre" -
gaujós / joyeux Prononcer "gaouyous". -
codina / cuisine Prononcer "coudine". Forme nord-gasconne. Dans le reste de la Gascogne, c’est cosina. dérivé : (...) -
ruscadaire / ? -
plàver / pleuvoir Prononcer "plawé" en mettant l’accent tonique sur "pla". que plau : il pleut (en hyperGascogne), (...) -
quan Garona monta / quand Garonne monte Pour une fois, c’est la forme française (régionale) qui justifie la présence dans ce lexicòt : (...) -
aisinas / dépendances de la maison Pron. ’’eÿzines’’. Espace autour d’une maison, dépendance, terrain où l’on entrepose du matériel... Se (...) -
alucar / allumer "qué baw miéyé aluca la luss quéss plagné dé l’éscu" [gran de sau du pseudo "Positivons !" - (...) -
? / petit homme -
sieti / siège -
barbèu / plant de vigne Au moins en Médoc. [Flor de vinha - A. Viaut] -
que'nse'n fotem (?) / on s'en fout Graphie non garantie et prononciation variable suivant les endroits : par exemple "qué’nzé’n (...) -
chucar / sucer Prononcer "tyucà". -
sarpoth / serpolet Prononcer entre "sarpout" et "sarpoutch". Un endroit où il y a du serpolet est un sarporar (...) -
cornèr / coin Prononcer "cournè". Remarquer la similitude avec le mot anglais "corner" de même signification. (...) -
menudèir / menuisier Prononcer "ménudeÿ". Nord-gascon. -
ausèth, audèth / oiseau autre forme : ausèth oiselet : auseròt -
cachòta / tout gros coléoptère noir Prononcer "catchote". Cafard, hanneton, cerf-volant, capricorne... Dans le Pays de Buch, désigne (...) -
pipa / tonneau Prononcer entre "pipe" et "pipo". mots voisins : barrica (prononcer entre "barrique" et (...) -
repitolar / ressasser, rabâcher Prononcer "répitoulà" -
? / clairière -
becadèr, becadèir ? / bécassier Prononcer "bécadè", "bécadeÿ". "je recherche l’orthographe du mot le becassier" -
junc / jonc dérivé : juncar (mot masculin - prononcer "junnca"*) : jonchaie *C’est un des nombreux mots (...) -
chivau / cheval Prononcer entre "chibaou" ou "chibaw". Sans doute un emprunt très précoce (il pourrait dater de (...) -
prim / mince prima (prononcer entre "prime" et "primo") : mince, au féminin. -
pishotèir / pénis du porc (jésus?) En Benauja -
nesta / torrent Dans une partie des Pyrénées (Bigorre, Luchonnais...). Prononcer entre "neste" et (...) -
ajòu, aujòu / aïeul Prononcer entre "ayoou" et "ajoou". La forme aujòu existe aussi. ajòla (prononcer entre "ayole", (...) -
bueu / boeuf Attention à la double diphtongue "ueu" (Prononcer un peu comme "uéou") ! Variantes : beu, bòu, (...) -
esquia / échine, dos Prononcer entre "esquiÿe" et "esquiÿo". Traduction du mot en français (Lo (...) -
crompa / achat Prononcer "croumpe" ou "croumpo". -
moneda / argent Prononcer entre mounéde et mounédo. Traduction du mot en français (Lo (...) -
barrada / fermée Prononcer entre "barrade" et "barrado". -
pachòc / lourdaud Prononcer "pachoc". [Modifié en 2019 pour appliquer les corrections en grans de sau. (...) -
avanhon / myrtille Prononcer entre "abagnou" et "abagnoung". Dans les Pyrénées, il y aussi avajon. -
angleròt / petit angle [proposition de gasconhaute] -
a bichte de nas ???? / à vue de nez [afin de publier dans un livret...] La forme occitane alibertine est "a vista de nas". Autres (...) -
souquet / ? Prononcer "souquét". petit soc, support ? -
rega, arrega / raie, ligne, sillon rica (sillon) aurait été un mot gaulois. Palay : « regàt (Méd.) sm. Sillon de vigne ; tique de (...) -
escalumada / vapeur, écume "Escalumado, s. f. : Vapeur qui s’élève au-dessus des terrains humides, pendant les fortes (...) -
pa dou ceù / ? -
còs / corps -
que m'estoneré / ça m'étonnerait Prononcer "qué m’estounéré". -
saunei / rêve Traduction du mot en français (Lo Congrés) rêve (...) -
esquilhòt / noix Prononcer "eskilyòtt". S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées". Mais quand on trouve ce mot en (...)
pareja, pareisha, pareish ?
français : panier à vendange
Prononcer "paréjo", "paréje", "parécho"...
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
parejo sf. – Panier à vendange (Arm.).

Grans de sau
1. Un mot gascon, 10 avril 2020, 21:18, par MIR
bonjour ,
ma grand mère appelait son panier en planches de bois (4 planche et un fond rectangulaire en bois,une anse en metal ronde) une parèche. C était à Puydarrieux près de Trie sur Baïse. Aujourd’hui impossible de trouver ce mot dans les dictionnaires. Y a-t-il une erreur de transmission !
merci !
[Je pense que c’est le "pareja" ci-dessus, que je viens de créer suite à votre message, et qui peut se prononcer un peu comme "parèche".
Tederic, webmèste]
2. pareja, 10 avril 2020, 23:09, par GSG
Le dictionnaire Palay connait bien "parech" et "pareche" pour désigner le panier en bois ;il ajoute curieusement qu’un parech serait plus petit qu’une pareche.
Le dictionnaire français-gascon de Per Noste donne "baciòt" pour "panier de bois" et pareja seulement pour le panier en bois des vendangeurs. baciòt = baquet en bois pour la vendange...
1. paréche, 11 avril 2020, 07:01, par Tederic Merger
Quiò... c’est exactement la forme que connait notre interlocutrice.
Je ne sais pas trop comment l’écrire en graphie alibertine : pareisha, et pareish au masculin ? Il faudrait voir comment le Palay en graphie alibertine* le résoud...
Entre pareja et pareisha, il n’y a pas de passage évident, même si le son ne parait pas trop différent.
L’origine du mot n’est pas évidente non plus.
*puisque j’ai compris qu’il y en avait un, maintenant, et que ça a déclenché une bronca...
3. pareja, pareisha, pareish ?, 11 avril 2020, 09:11, par Francis MARSAN
En Chalosse : lo tòs. Servait surtout pour les vendanges, remplacé par le même en plastique... Féminin : la tosse, auge, cuve, etc.
4. Un tchic de tout, 11 avril 2020, 09:48, par RENAUD
Bonjour
J ai connu ça effectivement et on appelait ça un baillot je n ai pas d autres explications
5. pareja, pareisha, pareish ?, 11 avril 2020, 11:11, par Renaud L
"La pareisha", c’est surtout la "maie" pour tuer le cochon, il me semble. Enfin, dans le 65, c’est comme ça que je l’ai entendu...
6. pareja, pareisha, pareish ?, 11 avril 2020, 15:13, par Gaby
Étymologie inconnue selon le FEW. Ça rappelle pairet, pairòt "panier".
7. pareja, pareisha, pareish ?, 12 avril 2020, 11:31, par Jan l’Aisit
Pareish plus petit que pareisha n’a rien de surprenant. C’est chose fréquente en gascon d’employer la forme féminine comme augmentatif : une tòssa est généralement plus grande qu’un tòs, une tistèra plus grande qu’un tistèth, une pareisha qu’un pareish…
8. pareja, pareisha, pareish ?, 12 avril 2020, 13:28, par Sylvie Mir
bonjour,
ça m’a fait très plaisir de trouver vos réponses à propos de la pareisha ! Je vous remercie tous Tederic Merger, Francis Marsan, RenaudL, Gaby Jean Laisit ! Vous confirmez mon souvenir mais en plus vous revitalisez cela en ouvrant le champ des usages de l’objet fait de planches (auge,’maie’ baquet) des graphies et prononciations. J’ai donc noté l’existence du dictionnaire Palay et du Few. Bien que mon intérêt ne soit que ponctuel puisque occupée à d’autres pratiques, la vie de la langue m’intéresse et je trouve formidable que ce site existe. Bien à vous !