Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • esvarjar, esvariar

Noms damb "esvarjar, esvariar" :

  • Los Esbariats ? Esbarriats ?
    Les Esbariats (Lartigue)

Mei :

  • èrm / terre non cultivée, déserte

    18 septembre 2015, par Tederic Merger

    « (latin eremus) ; desèrt, tèrra perduda, non cotivada, lana, bosiga », ce’ns ditz lo "Tot en (...)

  • seguir / suivre

    29 avril 2005

    Prononcer "ségui". dérivés : seguida (prononcer entre "séguide" et "séguido") : (...)

    | 1

  • estar / être, rester

    29 avril 2005

    Prononcer "està". Peut aussi avoir le sens de "rester au repos" : dèisha-me estar : laisse-moi (...)

    | 1

  • vop / renard

    29 avril 2005

    Prononcer "boup". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...)

    | 2

  • lagast / tique

    16 mai 2009

    biut (prononcer "biwt") en Médoc

    | 8

  • pitèir / échelle de gemmeur

    9 décembre 2006

    Prononcer "pitèÿ".

    | 1

  • pachorra / grande espèce, forte race, belle lignée

    16 avril 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "patchourre", "patyourre"... « patchourrà En Azun, dans l’expression « y este de (...)

  • vin / vin

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bi" et "bing". Cada vin a sa liga... cada aubre son ombra.

  • camp / champ

    14 septembre 2011

    Souvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final. campanha : campagne

  • darrèr / derrière

    29 avril 2005

    Prononcer "darrè". "darrèir" (prononcer "darrèÿ") devrait aussi exister en Gascogne du Nord. (...)

    | 4

  • Bona annada ! / Bonne année !

    30 décembre 2011, par Tederic Merger

    Prononcer entre "boun annade" et "bouno annado". Il n’est pas certain que le double "n" se (...)

    | 21

  • barrica / tonneau

    28 août 2008

    Prononcer entre "barrique" et "barrico". barricòt : petite barrique barricotet (prononcer (...)

  • tòcas i se gausas ! / touches-y si tu oses !

    5 décembre 2008, par Tederic Merger

    "toquo-s-i se gausos !"

  • ola / abri circulaire, bassin, cirque, marmite

    21 janvier 2012

    Prononcer entre "oule", "oulo", "oula"... abri circulaire pour le bétail ; mais on trouve aussi (...)

  • cau / chou

    26 octobre 2009

    Prononcer entre "caou" et "caw". caulet (prononcer "caoulet") : "petit chou", mais en fait (...)

    | 4

  • mauescadec / malchanceux ?

    12 mars 2009

    ["mauescadec" est la proposition d’un gasconha-naute, qui n’a pas donné de traduction. C’est (...)

  • boharòc / vide

    15 février 2012

    Prononcer "bouheroc" ou "bouhoroc"... "fig : persona qui s’ac cred" dit le "Tot en gascon" de (...)

    | 1

  • òrt / jardin potager

    29 avril 2005

  • broish / buisson

    23 novembre 2007

    Prononcer "brouch". Peut-être de la même famille que "brolh". Dérivés plus ou moins synonymes : (...)

    | 2

  • peloa / pré, friche

    16 novembre 2019, par Tederic Merger

    Prononcer "péloue", "pelou"... "pré en bordure des ruisseaux" L’évolution d’une commune landaise (...)

  • caler / falloir

    30 avril 2010

    Prononcer "calè". Variantes avec l’accent tonique sur la première syllabe : càler, càlher (...)

    | 4

  • tres / trois

    20 octobre 2018, par Tederic Merger

    un dus tres quate cinc sheis sèt uèit nau detz...

  • pertùs / pertuis

    19 novembre 2020, par Tederic Merger

  • vaishèra / vaisselle

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bachère" et "bachèro". A donné le basque "baxera", qui s’écrit très différemment (...)

    | 1

  • que't haré ben / ça te ferait du bien

    16 octobre 2009

    (attesté à Réaup, en Albret) [Tederic]

  • planvengut / bienvenu

    29 avril 2005

    Prononcer "plabéngut". féminin (bienvenue) : planvenguda (prononcer "plabéngude") Variantes : (...)

    | 2

  • lusir / luire

    10 juillet 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "luzi". lusent (prononcer "luzén") : luisant arrelusir : reluire

  • Bona retrèita / Bonne retraite

    26 décembre 2007

    Prononcer entre "bouno rétreÿto" et "boune rétreÿte".

  • amassaire / ramasseur

    4 mai 2009

  • bideish, biseish / radis, raifort sauvage

    28 juin 2017, par Tederic Merger

    Adiu à touts !! Quelqu’un peut il me dire ce que signifie le mot "Bidech". Je l’ai trouvé dans (...)

    | 7

  • malina / marée

    9 mai 2015, par Tederic Merger

    Prononcer "maline". dérivé : malinèir (malineÿ)

  • qu’es de nosta / elle,il,c'est de chez nous

    23 mars 2014, par Tederic Merger

    "qu’es de nousto"

    | 1

  • rau / roselière

    28 novembre 2013, par Gaby

    Vieux mot pour un pré communal humide, une roselière. (rau = roseau (Phragmites australis)) (...)

  • cascarot / ?

    28 mai 2007

    | 2

  • garric / chêne

    23 novembre 2008

    Un des nombreux noms que peut prendre le chêne suivant la région et la variété. dérivé : garrigar (...)

    | 3

  • perincla / mésange

    29 avril 2005

    Prononcer entre "périncle" et "périnclo". [Bernard Tauzin]

    | 1

  • solh / seuil ou bourbier

    29 avril 2005

    Prononcer "souil" ou "souÿ". "solh" (seuil) et "solh" (bourbier) sont homonymes : ils n’ont rien (...)

  • tastar / goûter

    29 avril 2005

    Et aussi "tâter" et "palper". Prononcer "tastà". L’anglais "test" vient peut-être de là. dérivé : (...)

    | 3

  • bisharrèira / trémail (filet de pêche) dérivant de surface

    23 mars 2018, par Tederic Merger

    Prononcer "bicharreÿre". Voici un mot qui a deux raisons de disparaitre : d’abord c’est du (...)

    | 2

  • péner / pendre

    22 février 2006

    Prononcer "péné" en mettant l’accent tonique sur "pé".

  • asiu / objet inutile

    26 juin 2007

    Semble être du gascon tonneinquais. "Un asiu es un objècte inutil que lo mond gardan, sabon pas (...)

    | 1

  • mancat / manqué

    19 mai 2006

  • agassa / pie

    29 avril 2005

    Prononcer entre "agasse" et "agasso". On le retrouve en français dans le mot (un peu désuet) (...)

    | 1

  • auradèir / orfèvre

    29 avril 2005

    auradèir (prononcer "aouradèÿ") est la forme nord-gasconne.

    | 1

  • boca / bouche

    29 avril 2005

    Prononcer entre "bouque" et "bouco". dérivé : bocau (prononcer "boucaou", en diphtonguant "aou") (...)

  • charpir / peigner le lin...

    31 octobre 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « charpì v. – Peigner le (...)

  • Tu, esta'te shau ! / Toi, tiens toi tranquille !

    27 septembre 2017, par Tederic Merger

    "Tu Statechaou" est le nom d’une villa qui a été présenté à la sagacité des membres du groupe Yahoo (...)

    | 6

  • cablascère / ?

    22 février 2009

    | 1

  • mascanhar / mascagner

    16 août 2009

    Mot gascon (prononcer "mascagnà") passé en "bordeluche". Doit signifier quelque chose comme (...)

    | 6

  • pilhòt ? / ?

    3 août 2006

    Ma grand-mère m’appellait souvent "pilliot ou pichot", ce n’était que phonétique, je pense (...)

    | 1

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

jeudi 11 juin 2020, par Tederic Merger

8

esvarjar, esvariar

français : effrayer, épouvanter, troubler
Partager

Amics Webmèstes, insérez esvarjar, esvariar dans votre site !

Grans de sau

  • 1. esbariar, esbarjar, 14 juin 2020, 12:23, par Francis MARSAN

    Je ne connais "esbariar" que dans le sens de répandre, éparpiller, etc.

  • 2. esbariar, esbarriar, 14 juin 2020, 17:21, par Tederic Merger

    Palay dit ceci :
    Multidiccionari francés-occitan

    « esbarrejà (G. Big.) ; esbarrià (L.) C. barrejà ; disperser, éparpiller. » barrejar, esbarrejar, esbarriar = verser, répandre, mélanger

    Entre esbarriar et esbariar, il n’y a que la différence du r double ou simple, qui en gascon s’entendait.
    Et pour le lieu Les Esbariats (Lartigue), ce peut être aussi bien Les Esbarriats, avec double r ; il me semble l’avoir vu aussi comme ça ; et en plus, on a ailleurs des toponymes "Barrejats".
    Je vais apporter des modifications en ce sens...

  • 3. esbariar, esbarjar, 16 juin 2020, 12:03, par Gaby

    Ce sont des homonymes :

    1° esvariar "effrayer" (à relier à variare, à vérifier sur le FEW)

    2° esbarjar "éparpiller" (c’est le mot de mon dialecte), contraction d’esbarrejar que l’on trouve en bazadais.

  • 4. esbariar, esbarjar, 16 juin 2020, 16:18, par Jan l’Aisit

    A Dacs qu’èi tostemps entenut a destriar
    1. esbarrejar (= verser dessus, en saupoudrant, en répartissant ; ex. esbarrejar lo sucre sus las ahragas), e
    2. esvarjar, deverbau esvarge (effroi). Lo sens que pòt estar mei o mensh hòrt. A casa qu’avèm la forma francizada esbargé (= distrait, dans la lune). L’accent tonic qu’ei tostemps suu -à- : qu’esvargi, qu’esvarjas, qu’esvàrjam ; e que que pensi qu’ei diferent de
    3. variar : que varii, que varias, que varíam.
    En estar hòrt semblables los tres vèrbes, be’s cau aténer a mesclanhas e influéncias enter los tres. Per exemple un esvarjat que’s ditz meilèu un variat en Armanhac, segon ua amiga de per ’quiu. E ua auta amiga, mes de La Seuva, que’m dishó un còp :
    – Avisa ! la lèit que barreja !
    (Attention, le lait déborde…)

    • 1. esvarjar, esvariar, 17 juin 2020, 09:33, par Tederic Merger

      Lavetz qu’èi cambiat la grafia deu vèrbe, en botar un v a la plaça deu b : esvarjar, esvariar.
      E pensi finalament que lo lòc deu Vasadés (les Esbariats ou Esbarriats) qui me mièt ad aqueste vèrbe qui ne coneishèvi pas es meilèu en relacion damb un "Esbarriat" qui vien de "Esbarrejat".
      Les Esbariats

  • 5. esvarjar, esvariar, 17 juin 2020, 18:00, par Jan l’Aisit

    En tot aver en cap que los tres mots e pòden… barrejà’s, òm que’s pòt har ua idea deus camps semantics sonque en dar ua paginejada aus vielhs diccionaris :

    Cénac-Moncaut
    variar - varier, changer.
    esbarjar - égarer, étourdir, désorienter.
    esbarrigar - répandre, aller de çà, de là, chercher.

    Foix
    varièr - vertige.
    esbarrei - éparpillement.
    esbarriar - éparpiller, disperser çà et là.
    esbarriat - dispersé çà et là ; errant, vagabond.

    Lalanne
    desbarrejar - démêler.

    Lespy
    variar - varier, déraisonner.
    barrejar - répandre, disperser.
    barrei - action de répandre, de disperser, jeter çà et là, pêle-mêle.
    esvarjar, esvargèr, esvarge, esvargiu - effrayer, etc.

    Meaule
    barrei - mélange.
    varjat - (qui a) mauvais caractère.

    Moureau
    barrei - mêlée.
    barrejar - mêler, enchevêtrer.

    Palay
    abarrejar - mélanger ; mêler.
    variat - insensé, toqué, fou, qui ne sait où donner de la tête.
    barrejar - répandre, verser, disperser, dissiper ; = abarrejar.
    esvarjar - effrayer, épouvanter, troubler.
    esvarjat - effrayé, affolé, maboul, sans suite dans les idées.

    Saint-Gaudens
    variat - varié, écervelé, évaporé.

  • 6. esvarjar, esvariar, 17 juin 2020, 21:21, par Jan l’Aisit

    Ací un exemple qui muisha las formas que’s mesclan e que varian hòrt segon los parçans.

    Totun un hum de poesia que s’esbarjava pr’aquí capvath dab lo calamet de l’aulhèr…
    C. Dauger

    Ua forma d’entà Aira, prononciada [sesbarʒaβə], on lo sens b’ei lo de se répandre. En estar senhalada en Vasadés per Gaby, que pòdem supausar que sii tanben la d’Armanhac.
    Au reboish, un Paul Cey de Bigòrra qu’escriu :

    Tres gotas de sang caut qu’an tintat tres vriuletas
    Esvariadas per aqueth estrange arrós.
    (→ saisies)

    E aciu la metrica que vòu esvari-adas [esbariˈjados] [4] donc, probable, la conjugason : qu’esvaria [kesbaˈrijo].

  • 7. esvarjar, esvariar, 17 juin 2020, 22:46, par Jan l’Aisit

    E tà clavar, shens en·hartà’vs dab exemples, un petit estudi deu còrpus que sembla d’endicar que los bearnés emplegan quasi solament esvarjar, au sens primari d’espaurir, eishantar (effrayer), e segondari de desaviar, estavanir (déboussoler), etc. ; mes los parlars shalossencs, maritims e lanusquets qu’an sustot las variantas d’esbarrejar / esbarriar / esvarjar dab lo sens espandir, mesclar.
    A çò qui sembla, lo parçan qui justament coneish e destria clarament los dus qu’ei lo de Dacs, au pivòt deus parlars sud-gascons e lanusquets…


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP