ou moscard ?
Mei :
-
tavan / taon -
cohorc, cohorca, cohorga / carrefour, confluent ? Prononcer "couhourc, couhourque, couhourgue". Gaby : « FEW : 1) à l’entrée *quadrifŭrcum : Périg. (...) -
? / il risque à pleuvoir On ajoute "à" après le verbe "risquer". Pourquoi ? que n’ai pas briga de rasons. [Julian] Une (...) -
espernic / ? -
arpan / scie passe-partout « Scie des scieurs de long, avec un manche à chaque bout. » Le Palay donne « carpan (Gironde) » (...)
boder
français : beurre
Prononcer "boudè".
Mais le francisme "burre" a gagné du terrain.

Grans de sau
1. 30 avril 2005, 11:20, par Philippe Lartigue
L’ayant entendu prononcé par un ami ossalois et ses parents, je crois que c’est plutôt "bóder", paroxyton.
Précisons pour les non initiés que la différence entre "bóder" et "boder" est une différence d’accent tonique.
L’accent tonique se place là où il y a l’accent graphique.